Anonim

Panik! At the Disco: But It's Better If You Do [OFFICIAL VIDEO]

I avsnitt 4 av säsong 2 av Miss Monochrome vill Miss Monochrome få en actionfigur som en handelsvara för sin konsertturné. Hennes chef berättar för henne att det kan vara svårt, så hon bestämmer sig för att bli en actionfigur baserat på sina egna meriter.

Av någon anledning leder detta henne till att bli en björn, som skrämmande berättas i följande scen.

Det verkar finnas någon sorts dum ordlek i spel här, men jag kunde inte ta reda på vad det var. Vilken förvrängning av det japanska språket fick Miss Monochrome att tänka att hon klädde sig som en björn skulle göra henne till en actionfigur?

3
  • Eftersom hon heter Monokrom tänkte jag på Monokuma, en karaktär från Danganronpa, som sedan förklarar varför hon blev björn (kuma är japansk för björn), men ingen aning vad har det att göra med actionfigur.
  • @SakuraiTomoko Det var någon form av ordlek figyua (figur) och hur det lät higuma, som jag antar kommer från kuma (Björn). Jag hoppades att någon kunde förklara det.
  • Vi behövde också fler fröken monokroma frågor för att hjälpa henne på väg att bli en idol.

Baserat på Torisudas ledtråd är Figuma en referens till Figma, ett företag som säljer actionfigurer. Higuma låter som Figma och det betyder Sun Bear (hi / = sun, kuma / = bear). Miss Monochrome förvandlades således till en solbjörn.

2
  • Jag tror inte att betyder { } "sol" här. Jag tror att ursprungligen , som sägs komma från att läsa som { } över { } (även om det naturligtvis verkligen indikerar ett nät).
  • @ snigelbåt Kan du förklara vad skämtet skulle vara om du har rätt? Kanske i ett svar? :)