Anonim

Grunderna för aktiemarknaden

Vem äger i allmänhet immateriella rättigheter (IP) till manga karaktärer och berättelser?

I USA produceras serietidningar i allmänhet av ett team - författare, konstnär, färg, färgläggare, bokstäver, redaktör och kanske till och med plotter. Ibland kan en eller flera av dessa människor ibland till och med ersättas i mitten av frågan. Karaktärerna är vanligtvis en del av ett delat universum med flera interagerande karaktärer. Det är vettigt att Marvel och DC, de största förläggarna, skulle äga IP-adressen.

Det är också vettigt att vissa av de konstnärliga folken vill ha fullt ägande och kontroll över sitt arbete, och oberoende förlag bildades som tillåter detta. De ledande förläggarna anpassade sig delvis till denna önskan och ger ibland begränsad exklusivitet till skaparen av en karaktär. Äganderätten var fortfarande hos utgivaren, men bara skaparen kunde fatta beslut om deras karaktär, så länge de stannade kvar hos utgivaren.

Enligt vad jag förstår är manga väldigt annorlunda. En person hanterar skrivning, konst och bokstäver. Det finns ingen färgist och förläggarens redaktör föreslår i allmänhet saker och inte mandat. Karaktärer från olika manga interagerar sällan. Med enpersonsfokus skulle det vara vettigt för mig att mangaka skulle ha IP-rättigheter. Är detta i allmänhet fallet?

Anime är bredare och involverar många människor i en serie. Är de helt enkelt licensierade att berätta mangakas (eller någon annan persons) historia? (Kanske liknar det hur Fox har licens att göra X-Men-filmer, även om X-Men själva tillhör Marvel.) Jag vet att en anime är ett nytt verk som inte bygger på en manga eller en lätt roman. I dessa fall studion är skaparen, och det är troligt att de äger IP-adressen också.

2
  • +1, jag har också varit nyfiken på ett tag om manga ägs av skapare eller förlag.
  • Min gissning är att utgivaren äger rättigheterna till den specifika publikationen, men skaparen kan behålla rättigheterna till de allmänna idéerna (men jag har förmodligen hemskt fel på den fronten). Jag tänker till exempel på Phoenix-serien av Osamu Tezuka där han släppte delar av den i olika tidskrifter.

sammanfattning (sista stycket):
Liksom de fem tidigare exemplen delar mangaka (eller författare) upphovsrätten. Eftersom detta inträffade i sex av de fem verk jag letade upp antar jag att det är den "allmänna regeln" som min fråga ställde efter. Om någon vet annorlunda, vänligen meddela oss!

Manga

Duh! - Det slog mig att min Crunchyroll-prenumeration inkluderar tillgång till manga. Så jag åkte dit för att leta efter upphovsrättsmeddelanden. Först hittade jag ingen. Min förväntan var att varje kapitel skulle ha ett, så jag skannade igenom volymerna av Sötma och blixt och kunde inte hitta något sådant. Inte vid kapitelstart eller slut, eller till och med volymstart eller slut. Jag försökte ett par andra manga, och jag kunde inte hitta meddelanden för dem heller. Slutligen dök ett träd ut ur skogen --- längst ner till höger på den dumma startsidan för varje serie. (Vem som helst kan se dessa utan prenumeration. Icke-prenumeranter kan dock inte se några faktiska sidor.)

Det verkar inte finnas någon standardmall, så jag valde tre slumpmässigt, listade efter komplexitetsordning. Eftersom informationen inte verkar komma från själva mangaproblemen är det min transkription av Crunchyrolls översättning. Den ursprungliga japanska kan innehålla olika och / eller standardiserade meddelanden.

ÅTERLIV

Publisher: Comico First Published: Author: Yayoiso Artist: Yayoiso Copyright: © Yayoiso / comico Translator: Andrew Cunningham Editor: Emily Sorensen Letterer: Cheryl Alvarez 

Både författaren och utgivaren delar upphovsrätten. Jag gissar bokstävers är för den engelska versionen, och författaren gjorde den ursprungliga japanska bokstäverna.

Sötma & blixt

Publisher: Kodansha First Published: Author: Gido Amagakure Artist: Copyright: Based on the manga 'Amaama to Inazuma' by Gido Amagakure originally serialized in the monthly good! Afternoon magazine published by KODANSHA LTD. Sweetness and Lightning copyright © Gido Amagakure/KODANSHA LTD. English translation copyright © Gido Amagakure/KODANSHA LTD. All rights reserved. 

Återigen en delad upphovsrätt mellan författare och utgivare. De tar också äganderätten till den engelska översättningen. Om det var en personal på Kodansha eller Gido talar flytande engelska vet jag inte.

Fairy Tail

Publisher: Kodansha First Published: 2005 Author: Hiro Mashima Artist: Hiro Mashima Copyright: Based on the manga 'FAIRY TAIL' by Hiro Mashima originally serialized in the weekly Shonen Magazine published by KODANSHA LTD. FAIRY TAIL copyright © Hiro Mashima/KODANSHA LTD. English translation copyright © Hiro Mashima/KODANSHA LTD. All rights reserved. Translator: William Flanagan Editor: Erin Subramanian Letterer: AndWorld Design 

Dessa tre kan indikera att delad upphovsrätt är normen. Samma utgivare som S&L, men nu får översättaren kredit med namn.

Anime

Jag försökte leta efter copyright på flera anime-serier. De få jag tittade på brydde sig inte om att översätta inledande eller avslutande krediter, så om copyrightinformation fanns där kunde jag inte läsa den. Jag kollade också deras engelska dub av Fri! - Iwatobi badklubb, men dubben översatte inte heller poängen. Funimations webbplats verkar vara i övergång just nu, och jag kan inte komma åt något där. Om ingen annan lägger till animationsinformation uppdaterar jag den senare med all anime-information jag hittar.

/ redigera lägg till 5 timmar senare

Funimation är tillbaka med sin webbplatsförnyelse operativ. De har också börjat sända 2003: s Wolf's Rain, och jag kom ihåg att jag märkte att dubbar i äldre serier tenderar att översätta krediterna. Visst nog, det gör det. Det är meddelande är en one-liner, och lyder:

�� BONES ��� KEIKO NOBUMOTO/BV Licensed by Funimation�� Productions, Ltd. All Rights Reserved. 

Upphovsrätten delas återigen, den här gången mellan studion och författaren. I alla fall, Wolf's Rain verkar vara ett speciellt fall, genom att manga och anime släpptes samtidigt, med Kodansha som publicerade mangan. Det skulle vara intressant att veta om manga copyright listar Kodansha i stället för Bones, utöver det, eller inte alls.

(... sökte och hittade manga copyright online). Upphovsrätten till manga inkluderar inte ens Kodansha. Meddelandet listas i slutet av den sista volymen (11) och lyder:

�� 2004 TOSHITSUGU IIDA and BONES ��� KEIKO NOBUMOTO/BV 

Så manga-copyrighten lade till illustratörens namn och till och med listade honom först. I sammanhang verkar det nu som om Keiko förmodligen var anställd eller kontaktperson för Bones. Jag vet inte vad "/ BV" efter hans namn betyder. Jag antar att Bones anlitade Iida som mangaillustratör, och en del av affären var att han fick delägare i den.

Sidan som innehåller upphovsrätten ger massor av krediter, mest för anime-personalen. Viz Media var den engelska licensinnehavaren vid den tiden, och deras närvaro är också framträdande på sidan. En annan sak som jag märker är att de japanska upphovsrätten inte verkar vara intresserade av att lista ett år eller ett år. Men den här sidan var helt klart för en engelsktalande publik, och upphovsrätten här är mer som jag förväntar mig att se - " 2004". (När man såg de första minuterna av anime var det direkt klart att Viz valde en utmärkt röstskådespelare! De fyra första episoderna är för närvarande uppe.)

Eftersom Wolf's Rain är ett specialfall som en produkt av en animestudio först och manga andra (ja, co-släppt), jag letade upp en annan gammal serie på Funimation, Mushi-Shi. Jag verifierade också att mangan kom först. Den pågick från 1999-2008, och de ursprungliga 26 episoderna av anime sändes 2005 och 2006. Upphovsrätten lyder:

 ��Yuki Urushibara / KODANSHA - MUSHI-SHI Partnership. Licensed by Kodansha through Funimation�� Productions, Ltd. All Rights Reserved. 

Jag finner detta fall intressant genom att Artland, anime-studion, inte kallades ut specifikt. Det är sannolikt en del av enheten som heter "Mushi-Shi Partnership".

Liksom de fem tidigare exemplen delar mangaka (eller författare) upphovsrätten. Eftersom detta inträffade i sex av de fem verk som jag letade upp antar jag att det är den "allmänna regeln" som min fråga ställde efter. Om någon vet annorlunda, vänligen meddela oss!

1
  • 1 Jag tror att bokstäver kan hänvisa till skrivare, den som ansvarar för att placera de översatta texterna så att de passar in i rutorna och ser snyggt ut.

Nästan allt i den japanska animationsvärlden ägs av "kommittéer". Detta är vanligtvis bara ett snyggt sätt att säga att mellan 5 och 30 företag (mer eller mindre) träffades, var och en bidrog med något som $ 10.000 till $ 500.000 (mer eller mindre) till projektet, och sedan i sin tur var och en en procent av projektet . Vanligtvis bidrog ett företag mest, och det är vanligtvis en TV-station, eftersom de också i sin tur får mest annonsintäkter från anime. Det företaget är vanligtvis kontakten för licensinformation och listas vanligtvis som upphovsrättsinnehavaren i publikationer.

De gör detta främst för att minimera risken, om ett projekt eller en anime förlorar pengar. Dessutom gör det planeringen enklare - säg att ett företag gör figurer för anime. Om företaget är med i denna kommitté och har bidragit med pengar är det uppenbart att de kommer att vara det företag som vill ha rättigheterna att göra varor.

När det gäller manga arbetar de flesta mangakonstnärer för ett visst förlag som betalar sin lön. Om de får lön under den tiden ägs verket av utgivaren, men manga-ka behåller vanligtvis också mycket att säga om vad som händer med manga. Huruvida det krävs enligt lag eller inte, eller om det helt enkelt förväntas och "vägen till saker", är fortfarande oklart för mig.