Anonim

Stora obesvarade frågor i The Simpsons

I avsnitt 462 säger Hondo Eisuke, "Jag tror att jag stod upp på fel ben som barn."

Jag försökte söka efter detta uttryck online men kunde inte hitta någonting, troligtvis för att jag letade efter den engelska texten som översättaren lade och inte japanska. Dock är japanen snabb för mina nybörjareöron, så jag kunde inte skriva ner det.

Hondo är en ganska olycklig kille, och det hände direkt efter att ha fått kaffe på honom, så från sammanhanget antar jag att det har att göra med otur men jag skulle vilja veta om det finns mer info jag kan läsa om detta idiom.

0

Översättningen är felaktig men försökte förmodligen förmedla ett skämt om Hondo Eisukes otur i denna show eftersom varje gång jag ser honom verkar han lida av någon form av händelse.

Hur som helst, vad han sa här var "Bou to tsutate ita boku ga doji de noruma data desukara." som översätts till något som "Jag står här och dagdrömmer och är vårdslös och långsam är fel här." om jag gör det utan att ta hand om engelsk grammatik.

Men vad jag skulle översätta det som skulle vara som "Det var mitt fel att stå här dagdrömma och därmed vara en slarvig idiot."