Anonim

G.B./「Break down 」Music Video (概要 欄 に 歌詞 あ り)

I avsnitt 9 av That Time I Got Reincarnated as a Slime (tidskod 7:44 på Crunchyroll) Rimuru använder en ny färdighet han fick från Shizu, kallad Degenererad.

Jag ville testa Degenerate

Jag tror att det här kan vara en besvärlig översättning. För det första är dess uttal annorlunda mellan dess substantiv- och verbformer, och verbet använder ett långt "a" -ljud i den slutliga stavelsen. För det andra är de flesta andra färdighetsnamn substantiv (Body Armor, Paralysis Breath, etc. - ett undantag är Mimic). Men som ett substantiv passar inte ordet "degenerera" alls. Spelbeskrivningen är att den använder enande och separation för att skapa en ny skicklighet från befintliga. "Degenerera" som ett verb kan passa, men inte bra.

Är detta bara en dålig översättning, och är det ett verb eller ett substantiv? En bättre term för det som beskrivs skulle vara "Rekomposition".

Några mindre spoilers framåt.

Jag tror att det är en substantiv. Dess andra namn är 'Deviant', som används som ett substantiv eller ett adjektiv. Dessutom noterades det i wiki att

Kanji för Deviant översätts till både Shapeshifter och Deviant (Degenerate eller Pervert)

som

är där ordspelet kommer ifrån när Rimuru retar Shizue-andan inuti honom vid en komisk panel av mangan i slutet av kapitlet.

Från dessa två översättningar används den också som en substantiv.

Degenererad, enligt Wikipedia, är någon som har fallit från ett tidigare tillstånd medan avvikande är något som avviker från normen. Färdigheten släpper ut egenskaper inneboende till målet, vilket är tyst som det som händer när man blir en degenererad eller om någon blir en avvikande.

2
  • @RichF Åh, ledsen för spoilrarna. Jag menade inte det.
  • Det var inget problem från min sida. Om jag hade lyckats slå upp det på egen hand på Wiki hade jag sett det direkt. Även någon i en YouTube-kommentar hade redan sagt det.