Anonim

Rev Captioner Arbetsansökan: Hur man klarar testet

Om någon har Netflix här har jag en fråga om skillnaden i Funimation-undertexter vs textning, vilket jag antar att tillhandahålls av Netflix.

Inte för att jag verkligen ens använder Netflix för anime, men jag har provat några serier och märkt att Funimation-titlar har båda, a undertexter samt en Sluten bildtext alternativ, med olika översättningar på båda ... inte bara hörbara ljud och vad inte. Undertexter kodas alltid i gult och CC kodas i vitt.

Kan någon belysa detta? Jag gissar att de gula kodade subarna är från DVD-lokaliseringen, och då är den vita CC en resub, omlicensierad via Netflix ??

1
  • Undertexter är översättningen av japanska, medan CC (borde vara) det som sägs på engelska.

Undertexter och textning är båda processerna för att visa text på en TV, videoskärm eller annan visuell skärm för att ge ytterligare eller tolkande information. I grund och botten är båda desamma. Men när man tittar på det tekniskt erbjuder CC mer.

Från Wikipedia-artikeln om textning:

HTML5 definierar undertexter som en "transkription eller översättning av dialogen ... när ljud finns tillgängligt men inte förstår" av betraktaren (till exempel dialog på ett främmande språk)

och

bildtexter som en "transkription eller översättning av dialogen, ljudeffekter, relevanta musikaliska ledtrådar och annan relevant ljudinformation ... när ljudet är otillgängligt eller inte klart hörbart" (till exempel när ljudet är avstängt eller tittaren är hörselskadad).

För att uttrycka det i enkla ord visar undertexter dialogen medan CC är tänkt att ersätta ljud, inte bara dialog.

Om din fråga, i de flesta fall, skiljer sig CC väldigt mycket från undertexterna. Detta beror på att Netflix i detta fall inte bara fokuserar på vad som sägs utan också på nästan allt som händer runt. Undertexter, som du nämnde i din fråga, är ofta DVD-lokaliseringar. Men CC tillgänglig på Netflix kan vara

  1. gjorda av de anställda.
  2. gjord av programvara för ljudigenkänning.
  3. skickas in av användare eller volontärer.

Därför lämnar det en betydande marginal för fel. Följaktligen resulterar i den uppenbara skillnaden mellan undertexterna och CC. Jag använder inte Netflix, men det verkar som att frågan inte är exklusiv för Funimation-serien.

Och färgen på texterna antar jag att det bara är att antyda att undertexter kommer att vara gula medan CC vita.

Källa: http://theweek.com/articles/452181/how-netflix-alienated-insulted-deaf-subscribers