Ditt namn - Piano Medley
Jag skulle vilja veta vad Mii Fujibakama säger i romaji i anime är "Date to a Live". I minut 15:15 i avsnitt 1 av säsong 2 säger hon något som "Majikku" men det är inte det !! Jag har sökt överallt på Google i timmar hur man skriver / skriver det i romaji? Jag vet innebörden på engelska som betyder grov eller motbjudande, men jag kunde inte hitta hur man skriver det på romaji.
Det är flickan som bär glasögon som har lila hår. Hur skriver du vad hon säger?
1- 6 Länk inte till olicensierade strömmande webbplatser. När det gäller din fråga själv är jag ganska säker på att hon alltid säger samma sak, ま じ ひ く わ ー, som i romaji skulle skrivas majihikuwaa.
Jag marknadsför min kommentar ovan till ett svar. Vad hon säger i varje fall som hon pratar är , eller majihikuwaa.
Här, maji ( ) betyder "riktigt" eller "allvarligt". Det är ett mycket starkt, nästan överlägset sätt att modifiera vad som följer, så det är bokstavlig betydelse kanske närmare "djupt" eller "otroligt", men det är mycket mer vardagligt än de.
Hiku ( ) är ett vanligt verb som har flera möjliga betydelser. Betydelsen här är en ganska vardaglig, som bokstavligen betyder något som "att rulle tillbaka i avsky eller rädsla". Användningen av verbet i okonjugerad form här är ganska avslappnad och skulle inte göras i artigt tal.
Meningen slutar med waa (������). wa är ett feminint sätt att avsluta en mening (se denna fråga om japanska SE). Det är relativt ovanligt i verkliga livet. Det ger inte mycket mening här. Att göra vokalen lång i slutet betonar bara uttalandet samtidigt som det blir mindre artigt.
Så totalt sett är en slangfras som betyder något för effekten av "Det är allvarligt grovt". Jag förenklar saker lite här eftersom innebörden kan förändras lite beroende på sammanhang, hur det uttalas, etc., men det kommer alltid att bli ett ganska starkt, kurs slanguttryck av avsky.