Anonim

Besvarar obesvarade frågor

Musesången "Knights of Cydonia" är väldigt lik i titeln till anime-serien "Knights of Sidonia".

Det här verkar som en mycket osannolik tillfällighet eftersom jag aldrig har stött på namnet Sidonia i ett normalt sammanhang och det verkar vara ett sminknamn för en plats.

Finns det mer i denna till synes sammanfallande likhet med namn?

Cydonia är faktiskt en region på Mars - namnet kommer härifrån och består faktiskt inte. Sidonia verkar vara en alternativ stavning för detta.

När det gäller "riddarebiten" är regionen mest känd för de ansiktsformade landmärken som upptäcktes av Viking Orbitors. Det är mycket troligt att "riddarna" hänvisar till dessa ansikten, som liknar gobeläng och glasmålningar av medeltida riddare:

Vissa kommentatorer, särskilt Richard C. Hoagland, anser att "Face on Mars" är ett bevis på en förlorad marscivilisation tillsammans med andra funktioner som de tror är närvarande, såsom uppenbara pyramider, som de hävdar är en del av en förstörd stad. .

Regionen har presenterats i mer än dessa två medier och har faktiskt inspirerat avsnitt av X-Files, Final Fantasy IV, Invader Zim och mer.

Det verkar inte finnas en koppling till de två verken bortsett från namnen, som kan ha olika stavning för att undvika advokatkonflikter, för sökmotorer och katalogens unika egenskaper på grund av felöversättning eller en rad andra orsaker.

3
  • så är det bara en hyllning i namn ... som att Bleach är till Nirvanas första album?
  • Jag tror att de är orelaterade, det verkar inte finnas några andra referenser i showen som skulle antyda att så var fallet
  • Det kan vara relaterat i betydelsen av relation till Mars. Det nämndes att jorden var förlorad. Generationsfartyget kan komma från Mars (eller till och med, var det huggen Mars-månen? Storlek och form tillåter det) och namnet föreslog det

En sak att tänka på är att den ursprungliga japanska titeln är "Sidonia no Kishi" ( ), vilket inte föreslår en anslutning så tydligt.

Niheis tidigare serier har haft engelska titlar (Blame !, BioMega), så jag tror att om han ville referera till låten skulle han använda engelska för originaltiteln. Jag tror att det bara är en tillfällighet att den liknar sångens namn, en gång översatt till engelska.

Även om jag inte tror att hänvisningen till Muse-låten är uppenbar, som en tidigare affisch redan hade sagt, är det mycket troligt att namnet på serien är en hänvisning till Mars sektor snarare än den forntida kretensiska delstaten av som sektorn namngavs efter. På grund av translitterationen av Cydonia på japanska som och sedan translitererades den tillbaka till engelska som "Sidonia", går de uppenbara likheterna förlorade.