Anonim

Senran Kagura Burst Re: Newal (PS4) - Recension

I det sista avsnittet av Azumanga Daioh berättar Yomi 3661 med samurai ord.

Jag vet är en mnemonisk teknik för att komma ihåg saker, så saker borde vara ungefär som:

3 ~> sa ~> san 6 ~> mu ~> ??? (maybe shape of hiragana? ��� ) 6 ~> ra ~> ...roku?? 1 ~> i ~> ichi 

Men jag kunde inte alls gissa varför relaterar 6 till båda mu och ra. Någon idé?

1
  • FYI, den här mnemoniska tekniken kallas (goroawase). Den här är väldigt konstig - jag har aldrig sett 6 läsa som "ra", och jag ser inga referenser på internet till "3661" läses som "samurai", så jag är inte säker på vad som händer med detta .

Japanska talare kanske kommer ihåg siffror genom att ta den framstående stavelsen från hur de läser siffror ( goroawase). Det finns mer än ett sätt att räkna: en som härstammar från gammal japanska ( Yamato kotoba) och en lånad från kinesiska ( kango). I ordning av Yamato / Kango:

  1. hitotsu / ichi
  2. futatsu / ni
  3. mittsu / san
  4. yottsu / shi
  5. itsutsu / gå
  6. muttsu / roku
  7. nanatsu / shichi
  8. yattsu / hachi
  9. kokonotsu / ky eller ku
  10. t /

och så vidare. Därför kan en stavelse som motsvarar 3 vara antingen mi, sa eller za (den sista är den uttryckta variationen av sa).

För 3661,

  • 3 = sa från san
  • 6 = mu från muttsu
  • 1 = i från ichi

Den andra 6 kräver förklaring. Lägg märke till att "ra" inte visas i listan ovan. Faktum är att de flesta stavelserna inte har ett direkt motsvarande antal, med tanke på att det finns 48 grundläggande stavelser (plus 25 röstvarianter och 21 siffror). För att tvinga en viss stavelse till ett nummer använder människor olika tekniker.

  • Använd engelska. tsu = 2, se = 7, e = 8
  • Använd modern kinesiska. su = 4 (skriven s i pinyin men låter som su), ri = li = 6
  • Byt vokaler. Detta är vad som hände med andra 6 i 3661. Av alla stavelser i ra-linjen (ra, ri, ru, re, ro), definieras endast re (0 från rei) och ro (6 från roku). Den kinesiska tekniken föreslår också 6 för ri. Därför kan 6 utvidgas till ra och ru också.(Samma sak händer i ko / go-line där 5 fyller i för ka / ga och ke / ge; och i ma-line där 6 fyller i för mig och mo.)

Ett exempel på denna utökade lista finns på http://www2u.biglobe.ne.jp/~b-jack/kouza/s-3.html

Med dessa tekniker i spel kanske folk kommer ihåg de första 30 siffrorna i pi enligt följande:

San ishi ikoku ni mukau. Sango yaku naku, 3 . 1 4 15 9 2 6 5 3 5 8 9 7 9 Obstetrician goes to a foreign country. No misfortune after birth, sanpu miyashiro ni. Mushi sanzan yami ni naku. 3 6 3 8 4 6 2 6 4 3 3 8 3 2 7 9 the new mother heads to a shrine. Insects chirp in the darkness severely. 
4
  • Jag tror inte att de kinesiska teknikerna verkligen fungerar, på grund av skillnaderna i den moderna kinesiska och on'yomi uttal hänvisar till den ursprungliga kinesiska läsning av kanji. Wu-kineser verkar ha en stark koppling till tidig kanji som antogs av Japan (Around the Tang Dynasty). Till exempel togs kanji från Wu Chinese, som uttalar som { }, i motsats till Mandarin uttal, { n }.
  • De verbala förskjutningarna som inträffade i talet sägs främst vara resultatet av successiva invasionsvågor från norr (framför allt Yuan-dynastin). Det är allmänt accepterat att mandarinspråket genomgick betydande verbala förändringar som ett resultat av tillströmningen av nordliga människor under denna tid, som fördrev många befolkningar som migrerar mot södra Kina. Detta är en möjlig förklaring till varför on'yomi-uttal uttalas avvikande mycket och systematiskt från sina moderna motsvarigheter.
  • Hur som helst, liknar den version av kinesiska som talas i de östra och centrala regionerna under Tang-dynastin (som sägs när det mesta av karaktären antogs) närmare moderna Hakka-, Min- och / eller kantonesiska dialekter när det gäller fonem räckvidd.
  • Det är just därför det kinesiska uttalet fungerar här. Kinesiskt uttal (eller dess approximation), som avviker från japanskt uttal, kommer in för att fylla gapet. Det faktum att kinesiska uttal är annorlunda hjälper snarare än att förhindra att denna teknik är effektiv. Dessutom finns ett ganska väldefinierat pseudokinesiskt uttal bland Mahjong-spelare, vilket också kan användas. Till exempel i Japan kallas 4-cirkelbrickan allmänt "s pin" och 9 Circle "ch pin". Lägg märke till avvikelsen från både japanska eller kinesiska uttal.

Tolkningen för andra 6 är förmodligen ett speciellt fall. Det enda resonemanget som är vettigt för mig är:

  • är den sjätte noten i Fixed Do-tangentnotationen (C, D, E, F, G, A, B / Do, Re, Mi, Fa, So, La, Ti).

I hiragana, , liknar också "5" eller "6".

Observera att eftersom det är ett ordspel finns det många sätt att få siffrorna att fungera, precis som att försöka få vissa ord att passa in i en akronym. T.ex. C.I.A kan betyda "Central Intelligence Agency" eller "Chinese Igloo Appraisers".

Det finns egentligen inget rätt eller fel sätt att göra (i grund och botten en ordlek / spela på ord) med siffror.

Vanligtvis när du gör ordspel med siffrorna 0-9 används följande kombinationer:

  • 1: ichi, i, hitotsu, hito
  • 2: ni, futatsu, futa, fu, tsu ("två"), ji (kan'on-läsning)
  • 3: san, sa, mittsu, mitsu, mi
  • 4: yon, yo, yottsu, shi, fo ("fyra"), ho
  • 5: gå, ko, jag, itsutsu, itsu
  • 6: roku, ro, muttsu, mutsu, mu
  • 7: shichi, nanatsu, nana, na
  • 8: hachi, ha, paa, yattsu, yatsu, ya, yaa
  • 9: kyuu, kyu, ku, kokonotsu, kokono, ko
  • 0: rei, re, zero, nai, wa (baserat på formen på kana, ), ru (cirkel, även form), oo (baserat på likhet med bokstaven "O")

Sex kan skrivas som (mu), , (roku) och , (riku) .

Så han kunde ha misstagit "roku" eller "riku" för "ra".