Anonim

Andebomben använder regelbunden energi

Så från förhandsvisningarna från följande avsnitt får vi veta det

(spoilers)

18 och 17 donerar energi till Goku's Genki Dama. Folk spekulerade i att eftersom de har obegränsad energi kan Goku få bilda en extremt kraftfull Genki Dama tack vare sin energi men nej, för det har sagts av vissa fans att ki-energi (attackenergi) är annorlunda än Genki-energi som Goku använder för Genki Dama bomb.

Så vad betyder Genki (från Genki Dama)?

http://dragonball.wikia.com/wiki/Spirit_Bomb:

Spirit Bomb ( Genki Dama, lit. "Energy Sphere")

https://en.wiktionary.org/wiki/

Från medelkinesisk förening (ngjwon khj jH, bokstavligen första, grundläggande, källa + ånga, ande, energi ) I kinesisk kosmologi representerade detta den grundläggande kraften som genomsyrar all materia och liv. Tidiga japaner lånade detta ord och betydelse. Senare sammanfogades denna stavning med betydelsen av homofon (genki, återhämtning från sjukdom ), vilket i de moderna sinnen tillförde hälsa och hälsa.

2
  • ja, men vad jag verkligen frågar vad är skillnaden mellan genki och ki eftersom ki också betyder energi. Så genki måste ha en något annorlunda betydelse än bara energi, och det är förenklat när det översätts antar jag.
  • @Pablo - Ställ det som en annan fråga, och sedan kommentera det här, då svarar jag. Att ändra din fråga just nu kommer att ogiltiga detta ...

Genki betyder energi på japanska.

Ki betyder inte energi, det används för att döma andemakt, mer eller mindre, ungefär som hur du dimensionerar någon för en kamp. Känslan du får från din motståndare innan du kämpar för typ av affär, i avsaknad av ett mer realistiskt sätt att se på det.

1
  • Genki Sushi ... yum

Genki Dama översätter faktiskt inte heller till "Spirit Bomb", det är verkligen "Energy Ball", om vi är ärliga. 🤷‍♂️

Yamcha brukade använda det innan Goku någonsin gjorde det, det var en av hans signaturdrag. Goku lärde sig precis hur man gör det på planetnivå från Kaio Sama, eller King Kai i Amerika.

Amerika vrider översättningen för att få saker att låta bättre för engelska, det är därför det vanligtvis är bättre att titta på Subbed-saker, de säger mer än vad Amerika ger för det mesta.

Det är nästan bättre om du försöker lära dig japanska kan du fånga mer.

1
  • Välkommen till Anime och Manga. om du har mer att lägga till bör du redigera ditt originalsvar istället för att lägga upp ett andra svar