Affärsstudier klass 12 || Ledningens natur och betydelse || Ledningsegenskaper ||
I Yuru Yuri Nachuyachumi!, i scenen där tjejerna drar lott från lotterlådan, visas lottlådan med några tecken streckade ut:
Söker efter ������������ leder mig till ordboksposten för { } { } { } , vilket betyder "uppmärksamhetssökare".Men det känns lite förlorat här.
Vilken betydelse har denna ruta? Och varför är orden streckade över?
3- Detta är ett ordlek på suffixet - -garu (den du fäster vid - -tai form för att uttrycka att någon annan vill göra sådant och sådant), vilket låter väldigt mycket som gaaru "flicka", så att det vi faktiskt har här är medachi-ta-garu "att vilja sticka ut" stryks ut och ersätts med kumi-ta-garu "att vilja gå samman". Har dock inte kommit så långt i Yuru Yuri, så jag vet inte exakt vad skämtet är.
- @senshin "att vilja sticka ut" kan vara en hänvisning till Akari eftersom hon under allvaret alltid uttrycker hur hon vill ha mer närvaro. när det gäller lådan är jag ganska säker på att det är Suggestion Box Kyoko som görs återanvänds ett par gånger för olika ändamål
- @senshin: Har du något emot att utöka det till ett svar? Jag tror att frågan skulle besvaras mer fullständigt med informationen i din kommentar.
Jag tror att det här är samma låda som användes tidigare i serien för att dra lod. Det är ett löpande skämt som Kyouko fortsatte att dra ut lådan, stryka ut vad hon ursprungligen skrev på den och skriva något nytt.
Första gången, i avsnitt 1 av serie I, satte alla in saker som Akari kunde göra för att försöka framstå som en huvudperson, vilket antagligen är vad " flicka" refererar till till. Mangaöversättningen som jag läser översätter ordet som "star wannabe girl". Yui tycker att det låter ganska hemskt när hon ser det, så det verkar som om det var en avsiktlig känsla; det skulle vara Kyouko - avsiktligt, eftersom hon alltid rör sig med Akari, eller möjligen oavsiktligt - med en term med den negativa konnotationen att Akari försökte uppmärksamma sig själv.
En annan gång, som verkar bara ha hänt i mangan, fyllde Kyouko rutan med samtalsämnen som "Klubbaktiviteter" och "Jag är hungrig" och straff som "Say 'Shazam!' i slutet av dina meningar "och" Prata erotiskt ". (Akari var tvungen att säga "Shazam!", Medan Chinatsu var tvungen att prata erotiskt.) Det fanns andra tillfällen över manga och anime där Kyouko drog ut lådan och skrev något nytt på den; eftersom det var Kyouko, skulle det inte vara alltför förvånande om allt hon skrev var någon form av ordlek på den ursprungliga " flickan".
2- Jag kommer ihåg att Kyouko drog ut den en andra gång i anime (även om jag inte kommer ihåg när) eftersom jag inte har läst mangan och jag kommer ihåg att någon noterade att det var samma förslagslåda och jag kommer ihåg klubbaktivitetsförslaget "jag Jag är hungrig "eftersom det var Kyouko och Yui svarade på henne för att det inte var ett förslag
- @ Memor-X Kyouko använder lådan flera gånger i mangan, och förmodligen flera gånger i anime, men det var bara de tider jag kunde komma ihåg. Jag känner att hon också använde den för att göra parningar i första anime när alla parade ihop till juldatum.
På nhahtdhs begäran är här en kort förklaring av en japansk ordlek som händer här. Det är förmodligen inte mycket vettigt om du inte kan japanska, men jaha.
Observera först att rutan läser medachi-ta-flicka, med medachi-ta stryktes ut och ersattes med kumi-ta.
Detta är ett ordlek på suffixet - が る -garu (den du fäster vid - た い -tai form för att uttrycka att någon annan vill göra sådant och sådant), vilket låter väldigt mycket som ガ ー ル gaaru "flicka". Så vad vi faktiskt har här är 目 立 ち た が る medachi-ta-garu "att vilja sticka ut" stryks ut och ersätts med 組 み た が る kumi-ta-garu "att vilja gå samman".
Kanske är tanken att snarare än att vara "tjejer som vill sticka ut", är de "tjejer som vill gå ihop". Jag har dock inte kommit så långt i Yuru Yuri, så jag vet inte exakt vad skämtet är; se Torisudas svar för mer information om det.
1- Jag har inte sett Nachuyachumi, men enligt Wikipedia-sammanfattningen parar tjejerna sig för ett test av mod, och Kyouko tenderar att piska ut den rutan i situationer som denna, så det är nog vad ordspelet är - de vill gå med tillsammans i par för att testa modet.