Justin Bieber - Yummy Reversed!
I många anime, karaktärer som ska vara främmande (särskilt engelska eller amerikanska), är det tydligt att seiyuu är japanska på grund av de tunga accenterna. Till exempel Chris från Itazura na Kiss ska vara engelska, men hennes engelska har en tjock accent och kommer ungefär lika naturligt som Naokis (som är en japansk karaktär).
Men ibland verkar engelska vara naturlig, som i öppningsscenen för Eden of the East, där både säkerhetsvakterna utanför Vita huset och den politiska tjänsteman som ifrågasätter Akira verkar inte ha någon accent alls. Tyvärr kunde jag inte ta reda på om dessa uttrycktes av riktiga engelsktalande eller bara mycket skickliga japanska seiyuu eftersom de var mycket små roller.
Anställer anime-produktionsteam engelska engelska (eller andra språk) högtalare?
Anime-produktionsteam tenderar att anställa modersmål på andra språk för att rösta icke-japanska karaktärer.
För att använda ditt exempel på Eden of the East. det finns ett antal engelskspråkiga röstskådespelare som används för när den spelas i Amerika. Till exempel spelade David Whitaker den svarta mannen i lägenheten i avsnitt 1. Polis A spelades av Gregory Pekar, som faktiskt har dykt upp i andra japanska filmer / shower som Hana Yori Dango, liksom amerikanska filmer som Förlorat i översättningen.
Dessa verkar vanligtvis förekomma i små roller och / eller roller där de bara talar engelska, som polisen.
2- 1 Men glöm inte att TK från Angel Beats (inte en huvudperson men inte bara en bakgrundskaraktär som sa en rad i ett avsnitt) spelades av Michael Rivas.
- Ah. Jag har inte sett Angel Beats.