Anonim

[윤혜진 의 Whatsee TV] (ENG) 수다 떨면서 만들어 본 초간단 새우, 연어 장 ~ 장이 어렵다 구요? 큰 오해 하셨어요 일단 잡 솨봐 ~~

Jag skulle vilja titta på anime (lagligt) med franska undertexter (men inte i en fransktalande region), eftersom jag försöker förbättra min franska. Hur kan jag enkelt se anime som har franska undertexter lagligt? Vissa webbplatser (nämligen Crunchyroll) har undertexter som inte är engelska, men det är omöjligt att se om en specifik serie har dessa icke-engelska undertexter tillgängliga förrän jag kommer till avsnittssidan (eller möjligen en sida för serien - jag är inte helt säker).

Jag skulle vilja ha en sorts lista för att se om jag kan titta på anime X på språket Y (eller kanske åtminstone ha något sätt att veta detta utan att titta på specifika poster för varje serie). Hur kan detta göras? Med vissa språk som engelska eller kinesiska är det i allmänhet ganska enkelt, men med andra verkar det inte så klart.

4
  • Relaterat: crunchyroll.com/anime-news/2013/10/02/…
  • @MiharuDante: Tack. Konstigt nog (som någon som besöker webbplatsen från USA) ger crunchyroll.fr-webbplatsen mig i princip allt på engelska ....
  • Varje video har en lista med tillgängliga undertextspråk i sidofältet (under avsnittets namn och sammanfattning), du behöver bara klicka på det språk du väljer för att ändra subs till det språket. Om du är registrerad kan du ställa in standardspråket under din användarinställning ("Videoinställningar").
  • Om du vill titta på anime som är subbed på franska är Wakanim en tjänst som inte liknar Crunchyroll för streaming / simulcast anime.

Jag har hittat en lösning. På Crunchyroll finns en lösning på detta.


Steg 1

Gå över till sidfoten eller botten av webbplatsen. Det ska se ut så här>

Steg 2

Från sidfoten, gå över till språk i sidfoten och gå sedan över till den markerade texten som säger 'franska'

Steg 3

Efter detta bör sidan laddas om och animerna ska nu spela med franska undertexter.

Obs: Inte säker på om det kommer att fungera, men det fungerade för mig. Ta en titt på bilden nedan. Prova på Golden Time avsnitt 24.

5
  • Detta ändrar bara webbplatsens språk till franska. Videorna är subbed på engelska.
  • @ Krazer- Jag tror att de är för faktiskt, men det fungerade för mig. Kan du försöka reproducera vad jag gjorde i mina steg för att se om det fungerar för dig. Jag redigerade typ av mitt svar, inte säker på om det kommer att fungera dock.
  • Jag ser problemet, du måste välja textningsspråket från sidofältet ("sous-titres"), så det lägger till ssid-frågesträngen för språket (det är som standard engelska), t.ex. crunchyroll.com/chaika-the -kista-prinsessa- / ...
  • Om du är registrerad kan du spara ditt standardspråk (för videoundersökningar) i dina inställningar.
  • Ja, det verkar fungera - videorna sorteras bara till de med subs på rätt språk. Tack. :)

Följ instruktionerna ovan och se sedan uppställningen. När ditt språk är inställt på franska, kan du se videorna i din region med franska undertexter. Om du är på uppställningssidan och bläddrar mellan olika språk längst ner på sidan, bör du se olika antal visningar för varje språk ... för mig själv, i USA, ser jag:

Fortsatta titlar: engelska, 10; Spanska 6; Portugisiska, samma 6; Franska 4.

Nya titlar: engelska 37; Spanska, portugisiska och franska, 33.

Men om jag besökte webbplatsen från Kanada skulle antalet i det franska avsnittet öka, eftersom några franska språklicenser inte finns på engelska i Nordamerika, men finns på franska i Kanada.

Också, (1) detta är bara ett automatiskt filter, så det är bara lika bra som inställningen av databasen, och misstag är alltid möjliga när du ställer in databasen och (2) för enheter (Android, iOS, etc.) eller för vissa titlar där Crunchyroll har hardsubs (normalt på engelska) måste du också ändra dina språkinställningar för att få rätt resultat.

0