Anonim

Borderlands Salvador Skill and Gear Guide med Chuck80 the Vice

I båda En bit och i Overlord, det finns en karaktär som heter Momonga (i Overlord, Momonga var hans tidigare namn, men han går av Ainz Ooal Gown under serien).

������������������ (momonga) är det japanska ordet för "flygande ekorre" och används för den typ som är infödd i Japan, liksom för den norra flygekorren och södra flygekorren i Nordamerika och för den sibiriska dvärgflygekorren (däremot ordet [musasabi] används för att hänvisa till jätte flygande ekorrar som är infödda till och utanför Japan), och pungssockerglidflygplanet kallas (fukuro momonga).

Dessa karaktärer är båda inte särskilt söta, är stora i storlek, har små ögonkontakter och har inte ett patagium (aka glidande membranliknande flik av hud eller tyg sträckt från handlederna till anklarna). Med andra ord har de inte de mest kända egenskaperna hos flygande ekorrar. Varför hette de Momonga? Finns det något om dem som avsiktligt härstammar från verkliga flygekorrar?

4
  • Ska du inte ta dessa frågor till författarna själva? De måste ha haft sina skäl.
  • @Peter Raeves, ja, exakt; med andra ord, jag frågar om någon känner till ett uttalande som ges av någon av författarna om deras resonemang när de kommer med karaktärsnamn, till exempel i en karaktärsprofil, som nämns i en förklarande manga extra bakom kulisserna , en intervju på en webbplats eller i en tidning eller liknande (något i stil med detta svar). Det finns många mangaka som har avslöjat detaljer om sin process och hur de kom fram till deras namnkonventioner, speciella karaktärsnamn och karaktärsdesign.
  • "Momonga" visas också i introen till Overlord, i.imgur.com/3KWMh56.png
  • @Alagaros In Overlordbetyder det, betyder detta att flygekorrar är ett plotelement? Eller åtminstone att de bor i den världen och så är karaktären uppkallad efter djur som bor där?

I En bitär djurnamnet den mest typiska källan till karaktärens namn. Du kan läsa hur författaren bestämde namnet 'Monkey' i manga nr 20 kapitel 178: s SBS.

Ursprungsromanen av Overlord är skriven på en gratis roman BBS Arcadia. Du kan läsa hur författaren bestämde namnet 'Momonga' i följande första kapitel (japanska) (jag översätter bara slutsatsen):

※ 名 前 で モ モ ン ガ は 無 い で す よ ね。
で も 、 普通 に ネ ッ ト ゲ ー ム を し い る 社会 人 の 方 な ら 、 的 的 に ち ょ っ お ち ゃ な な な な な な う な な な な な な な な な な な な う な
口 調 と か 、 名 前 と か 変 更 す る と が そ の う ち 来 る 予 定 で す。

※ Momonga är ett konstigt namn.
Men många fungerande onlinespelare väljer det konstiga namnet, tror jag. Bara jag?
Jag planerar att ändra hans ton och namn.