Mod att säga en lögn 10 timmar
Någonstans omkring fyrtio minuter in Kizumonogatari: Tekketsu-hen, Araragi är utsatt för av de tre exorcisterna som tidigare splittrade Kiss-Shot: Dramaturgie, Episode och Guillotine Cutter.
När de går framåt på honom talar de med varandra - men allt vi (tittarna) hör är en slags grov klagande. Araragi hör antagligen samma sak (ljud utan tal), med tanke på att han säger något om att försöka få dem - som medmänniskor - att kommunicera med honom snarare än att döda honom.
Vad är grejen? Å ena sidan var detta verkligen en otroligt stressande situation för Araragi, så han kunde bara ha varit på ett adrenalinhopp som stör hans hörsel. Men sedan igen, denna varelse Monogatari, det är inte osannolikt att de kanske talade någon form av hemlig exorcist-tunga.
1- Kommentera för nu eftersom jag inte har boken till hands för att göra detta till ett refererat svar, men jag tror att det bara är filmens sätt att representera att de talar ett icke-japanskt språk (troligen engelska med tanke på deras bakgrund) vilket Araragi inte förstå.
Han talade ett annat språk.
På sidan den engelska versionen av Kizumonogatari-romanen visar sidan 81 att Dramaturgy talade något som Araragi inte förstod. Vertikal visade detta genom att bara ha en massa svarta lådor i citat (vet inte hur Nisioisin gjorde det i den japanska romanen, men jag är säker på att det är något liknande). Sidan 82 börjar med Guillotine Cutter som tillrättavisar Dramaturgi för att han inte använt "det land du befinner dig i", vilket betyder att Dramaturgi talade ett annat språk än japanska.