Anonim

Konversation 03 Dela upplevelsen av semestern med en vän

Jag tänker åka till Japan Expo i år - eftersom det är Europas största kongress, men eftersom det är beläget i Frankrike är jag osäker på om jag skulle tycka om det lika mycket som min franska - även om den är acceptabel - förmodligen inte ' t få mig igenom mer komplexa samtal än att beställa mat, be om vägbeskrivning etc.

Konventets webbplats har en engelsk version (här) men jag har inte kunnat hitta någon information om hur mycket av konventet som är tvåspråkigt (det skulle inte vara någon mening att gå till några gästföredrag till exempel)

Har någon erfarenhet av Japan Expo som kan berätta för mig hur mycket engelska talas under hela kongressen?

3
  • Senpai, är du på rätt SE-webbplats? Borde inte detta läggas ut för att resa. SE istället?
  • Jag tror det, vi har en konventionskod, och jag skulle säga att den skulle vara för lokal för resor. SE
  • Erkänd...

+50

Har varit många gånger på denna konvention (som proffs och som besökare).

De flesta förlagsbås är från franska förlag. Paneler, aktiviteter är på franska och högtalare på franska. Vissa paneler behöver inte riktigt förstå franska men (cosplay).

Vissa videoprojektioner är på engelska men det är sällsynt.

De flesta bås talar engelska, men det kommer mestadels att vara ungefärlig engelska.

Dokumentationer (karta och planering) och informationsbås finns på engelska.

Den professionella delen (licensmarknaden) är på engelska, men jag tror inte att du kommer att delta som proffs.

1
  • Jag gick till årets ett, och det var väldigt mycket på franska - men det fanns tillräckligt med skyltar och händelser som inte behövde språket för att hålla mig glad :) För större evenemang som EKG hade de engelska och franska

Jag har inte deltagit i tidigare möten i denna kongress, men jag kan säga av mina professionella kunskaper att:

  1. Det är det största i hela Europa.
  2. Många av gästerna kommer från Japan.
  3. Denna konvention anses vara en professionell mötesplats i manga / anime-världen, och så vitt jag vet från mina kollegor som har deltagit är alla mötena på engelska.

Därför tror jag att jag kan ange med relativ säkerhet att en betydande del kommer att vara på engelska eller tvåspråkiga.

Folket vid bås kommer troligen att besöka dig på engelska och franska.

Men du kanske inte hittar många engelska manga till salu. Såvitt jag vet är mangan de säljer, med undantag för importerat material på japanska, mestadels licensierade i Frankrike och redigeras av respektive utgivare.

4
  • 2 "men jag kan berätta om mina professionella kunskaper om det", vad menar du med detta? Arbetar du i anime / manga-branschen?
  • 1 Ja, jag arbetar med förberedelser för manga / anime / japanska kulturhändelser och jag har viss kunskap om detta. Några av medlemmarna i min grupp deltar på Japan Expo (Frankrike) och den andra (jag minns inte namnet) i Japan för affärskontakter.
  • 1 Jag förstår inte vad du försöker säga från "Stands vågar satsa ..." till slutet av ditt svar. Vill du redigera det lite?
  • 1 Jag pratar om språk som används av bås. De pratar förmodligen dig på engelska och franska.