Transmutation (original rap)
I "World of Ice" (ep. 9) finns det musik som börjar med något som låter som ett cembalo, efter att Himari går in i en dold dörr i biblioteket (runt 6:11). Strängar (spelar mest pizzicato, tror jag) och en klarinett kommer in senare. Normalt skulle jag anta att detta kan vara något originellt skapat från anime - till exempel har jag hört saker som kan passera som klassisk musik i Monogatari Serier.
Men jag har lagt märke till att bitar som helt klart inte var original som användes i denna serie, till exempel början på Mozarts pianosonata K. 331 (när Himari fortfarande är i den normala delen av biblioteket) eller det berömda temat från Dvořáks 9: e symfoni (i "Eftersom jag älskar honom"). Det verkar alltså troligt att detta inte är originalmusik.
Vad spelas musiken här? Jag försökte slå upp soundtracket eller avsnittet på den fläkt-wiki, men ingen av dem gav en fullständig lista. Är detta originalmusik, och om inte, var är den här musiken från?
Uppdatering: Om jag inte misstas visas samma spår under första halvan av ep. 21 ("Dörren till ödet vi väljer"). Detta skulle föreslå för mig att det är mer sannolikt att det är originalmusik, men jag är inte ens helt säker just nu om det är samma musik.
Uppdatering 2: Jag försökte söka på Musipedia, som till stor del är en webbplats för klassisk musikidentifiering, efter början på detta avsnitt av soundtracket och kom med inga resultat som verkade korrekta. Jag lyssnade också på detta avsnitt av "World of Ice" en andra gång och det slog mig som mindre "barock" och "klassisk" än vad jag ursprungligen trodde. Originalmusik verkar mer troligt, men jag har fortfarande problem med att få titeln på den här musiken. (Det är definitivt ingenting listat på denna Tumblr.)
3- Om du hänvisar till scenen när Himari är i biblioteket, hörde jag den musiken som användes i ett japanskt TV-program (icke-anime) för 5 minuter sedan, så det är förmodligen inte originalmusik.
- @orerawaningenda: kanske du vet vilket TV-program (och vilket avsnitt) det var? Förutsatt att det verkligen är samma musikstycke kan jag göra med en extra källa för att transkribera melodin från
- @orerawaningenda: om du hänvisar till det här stycket är det nog inte det jag letar efter; det visas före det segment jag är intresserad av.IIRC-stilen skiljer sig särskilt från Mozart, men jag måste ha en ny lyssning för att vara säker.
Jag lyckades äntligen gräva upp spåret som jag ville efter att jag lyssnat på ett antal Penguindrum-relaterade uppladdningar på SoundCloud; det var listat som "Karei. Sora No Ana Bunshitsu". Från lite mer sökning verkar det som att det finns på bonus-CD: n för vol. 3 av Blu-Ray. Allt tyder på att detta förmodligen var en originalkomposition.
Tyvärr har jag fortfarande problem med att räkna ut vad det ursprungliga japanska namnet på denna låt är; Hittills har engelska webbplatser endast gett romaji-transkriptioner av titeln och sökningar efter " " hittills har inte gav några särskilt lovande resultat. (Det hjälper inte att jag inte riktigt kan japanska.)
2- 1 Den japanska titeln är 「華麗 ・ そ ら の 孔 分 室」. jfr. detta skivas VGMdb-post. Användningen av 孔 för ana är konstigt, vilket förmodligen varför du inte hittade någonting. Googling efter "そ ら の 孔" ger dig i stort sett bara Penguindrum-grejer. "Sora no Ana" är "Hole in the Sky", som i det gigantiska biblioteket där Himari stöter på Sanetoshi för första gången. Något särskilt du letar efter? Jag kan japanska googla lite åt dig.
- @senshin: tack. Jag hamnade på något sätt med både 空 の 穴 分 室 och 空 の 孔 分 室 (det senare som Google föreslog som en korrigering till det förra, och ibland kom upp som "そ ら の 孔 (あ な) 分 室"), och jag kunde inte säga vilket var mer "korrekt". Jag ville bara ge en ungefärlig glans på engelska för titeln, verkligen.