Anonim

Affärsstudier klass 12 || Ledningens natur och betydelse || Ledningsegenskaper ||

I kapitel 3 (med titeln Räddare) av mangan Shurabara!, Jag förstår inte innebörden av vissa rader där inne:

"Jag kan absolut inte acceptera någon som du, Yagimoto Kazuhiro, som bara har femton slag i sitt namn!"

Är det sällsynt att ha femton slag i en persons namn eller är det ett skämt? Vad menar hon?

4
  • Förmodligen handlar det om att ett mer komplicerat namn är mer "high class"? Det är det enda jag kan tänka på här. Jag vet inte mycket om den japanska kulturen för att svara på frågan "varför".
  • Ja, jag kan inte heller svara på den här frågan ordentligt, men när jag tittar på kanji i den där killens namn är allt extremt förenklat kanji: Jämför detta med namnet på flickan som pratar med honom: Även utan att kunna japanska kan du förmodligen säga att hennes ser mer komplicerat ut.
  • Min gissning är att det bara är en fråga om rivalitet, som hur flickans överlägsen pojken på något sätt, så länge hon är 'bättre' än honom, särskilt med tanke på att Takana nu måste träffa någon starkare (bättre) än henne.
  • jag kommer ihåg att zetsubou sensei räknade slag i hans namn också, kanske det är relevant, så jag trodde jag skulle bara kommentera

Det är en kulturell sak, men naturligtvis kan paralleller dras med andra kulturer. Vissa anser att (redigerade) karaktärer med fler streck är mer stilrena och aristokratiska. Som går tillbaka i historien hade bönderna kortare och enklare namn ofta praktiska i sin natur. Medan de rika kunde ha flera namn, med rik symbolik, mer abstrakt betydelse och ibland exotiskt uttal.

Några av de riktigt aristokratiska familjerna i gamla tider skapade faktiskt sina egna karaktärer så att de kunde vara riktigt unika (ofta genom att lägga till ett slag eller två till en befintlig karaktär eller genom att kombinera två eller flera befintliga karaktärer till en). Detta hänvisas faktiskt till i många japanska / kinesiska dramor där ett namn kan namn så att förhållandet far son väl kunde ses, liksom att lägga till rika filosofiska idéer till förhållandet. Tänk till exempel på anime-filmen Spirited Away där huvudpersonen Chihiro har tagit bort en del av sitt namn av en häxa, som sedan blir Sen (medan uttalet skiljer sig åt, karaktären sen är faktiskt samma som chi- i Chihiro).

Men tillbaka till antalet slag. Det finns en japansk tro (inte säker på hur utbredd) att det är lycka att ha samma antal streck i ditt förnamn och släktnamn (inte sällan kombinerat med liknande betydelse och / eller uttal). Det och att vissa siffror i sig betraktas som antingen gynnsamma eller olyckliga är ytterligare aspekter på strokeantalet. (Till exempel betraktas nummer fyra som otur eftersom det kan uttalas detsamma som shi död , medan siffran åtta är en av de mer lyckliga, en arv från den kinesiska kulturen.)

(YAGIMOTO Kazuhiro)

  • ��� hachi (här ya-), antalet åtta (2 slag)
  • ��� ki (här -gi-), ett träd (4 slag)
  • ��� hon (här -moto), en bok (5 slag)
  • ��� ichi (här kazu-), nummer ett (1 slag)
  • ��� ki (här -hiro), något stort (3 slag)

Det är 11 slag i efternamnet och 4 slag i det angivna namnet (totalt 15 slag). Vanliga karaktärer, lågt antal slag, vanligt uttal och mycket konkreta vardagliga betydelser. Det är svårt att få mer låg profil än detta, namngivande!

(HITSUJIKAI Momono)

  • ��� hitsuji, ett får (6 slag)
  • ��� kau (här -kai), för att hålla djur (13 slag)
  • ��� momo, en persika eller persikoträd (10 slag)
  • ��� Nej, en äldre form av den besitiva markören (2 slag)

Det är 19 slag i efternamnet och 12 slag i det angivna namnet (totalt 31 slag). Dubblan av Kazuhiro s. När det gäller betydelsen och uttalet av Momonos karaktärer är de något mer raffinerade än Kazuhiro. Det lägger till känslan av ett namn som tillhör någon som är viktigare. Som jag antar är vad mangaka försöker uppnå, namnmässigt. Naturligtvis ett barnsligt spel, men ändå ett viktigt om du är osäker på din egen plats.

He he, jag tänkte bara skriva en mening eller två. Och ändå finns det mycket mer att säga. Om du vill veta mer, ta en titt på japanska folksagor och historia.