Anonim

[Mewtwo no Gyakushu OST] Inochi Aru Mono

Temasången (Inochi no Namae) är den lyriska versionen av (Ano Hej nej Kawa e), men det sjöngs aldrig under filmen, och därför ingår det bara i Kimura Yumis första singel och senare i Spirited Away Memorial Box.

Har den någon meningsfull koppling till berättelsen om Spirited Away?


������������������

������������ ������������������������������������ ���
������������������

��������������������� ��������������������������� ������������������������������������������������ ������������������������������ ��������������������������� ������������������������������������������������ ��������������������������������� ������������������������������ ������������������������������������������ ��������������������� ������������ ��������������������������������������������� ��������������������������� ��������������������������� ��������������������������������������������� ��������������������������� ������������������������ ��������������������������������������������� ��������������������������������� ��������������������������������� ��������������������������������������������� ������������������������ ��������������������� ��������������������������������������������� ���ref. ��� woo��� 

Livets namn

Lyrics: Kaku Wakako / Music: Hisaishi Joe
Sång: Kimura Yumi

The whiteness of the clouds left behind by a plane Draw a line across the blue sky Always, no matter to where, always continuing As if it knew tomorrow In my chest I breathed in a shallow breath I remember the breeze that blew on my hot cheek The hands and feet which are bound before the future Are freed by a quiet voice So nostalgic that I want to scream out, is One life, the midsummer light At your shoulder, swaying, the sunbeams streaming through the leaves The white ball at rest The petals which have been scattered by the wind The invisible river which carries both Singing while flowing on Secrets and lies and joy Are the children of the gods who created this universe * The heart which is bound before the future Someday, will remember its name So loved that I want to scream out, is One life, the place to return to At my fingertips, the summer day which doesn't disappear * Repeat 

Översatt av satoru-13

2
  • @ Magistel2 Jag tror att vissa människor känner att texterna har liten relation till filmens plot (kanske om det formulerades för att fråga om det hade någon relationell betydelse för filmens plot, skulle det vara bättre att räcka till). Men om du känner att du inte håller med, besök vår metapost en fråga för att vi bättre kan diskutera detta ämne.
  • Jag tog de officiella japanska texterna från häftet som ingår i Spirited Away Memorial Box. En annan vokaliserad (men inte lyriserad) version av finns i Spirited Away Image Album. För en förklaring av de japanska texterna kan du läsa den här frågan.

När sången talar om en flod kan det vara relaterat till motivet av en flod i Spirited Away som hur Chihiro tappade sin sko i en flod och hon hjälpte till att bada en förorenad flodanda. Och viktigast av allt är Haku en flodanda. Spirited Away är centrerad kring floder verkar det. Förutom det verkar det inte finnas någon annan koppling mellan låten och filmen. Det kan bara vara en slump att båda involverade en flod.