【戦 国 魔神 ゴ ー シ ョ ー グ ン】 大 傑作 OS POSE メ タ ル シ リ ー ズ 戦 国 魔神 ゴ ー シ ョ ー グ ン ヲ タ フ ァ ァ 赤 赤 い ボ タ ン を っ っ っ て て て て て
Av en blandning av nostalgi och nyfikenhet (eftersom jag tittade Macron 1 som barn) började jag titta på de gamla GoShogun anime på Amazon, som jag tror använder Discoteks lokalisering. Undertexterna för de första två texterna i öppningssången (efter nedräkningen "5, 4, 3, 2, 1, 0" verkar dock konstiga:
Känner du till den röda knappen? Känner du till den blå knappen?
Är det verkligen vad låten säger?
FWIW, här är Romaji av dessa texter enligt https://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai/goshou.html:
Akai botan wo shitteru ka? Aoi botan wo shitteru ka?
Ja, den engelska översättningen är korrekt.
För jämförelse, här är lyriken på japanska:
(5!���4!���3!���2!���1!���0!)
������������������������������������
������������������������������������
[...]
Texter hämtade från Uta-Net + (japanska)
Som översätts till
(5! 4! 3! 3! 2! 1! 0!)
Känner du till den röda knappen?
Känner du till den blå knappen?
[...]