Anonim

I Need You (A Justin Bieber Love Story) Avsnitt 7

Gifen nedan visar Noriko från minut 11 i GunBuster avsnitt 3.

Det här är dialogen direkt före den:

Noriko: Jag borde åtminstone memorera grundläggande rymdmanövreringsmönster. [...]

Smith: Allt det där är värdelöst i verklig strid.

Noriko: Varför måste du fortsätta nedlåtande mig?

Smith: för din så söta lilla nybörjare.

Noriko: Jag får dig att veta att Onee-sama och jag är det bästa laget i hela Top Squadron! En "solo" som du utan partner kunde inte uppskatta allt vi har gått igenom tillsammans som ett team. Så länge!

När det gäller användning verkar det något utbytbart med ögonlocksdraget. Jag antog att det är tänkt att visa trots, ungefär som att tappa tänderna men på ett mer fräckt sätt?

Ljudet hon gör är "bi-" skulle jag säga, men hennes handling passar inte riktigt någon av de vanliga användningarna av den onomatopoeien som jag känner till.

Jag känner att jag har sett det här tidigare men jag kunde inte hitta det bland någon av tänderna och leende realiserade troper på tvtropes.

Så, TL; DR, har detta ett namn, upprepas det genom hela anime och betyder något särskilt eller är det bara Noriko som är slumpmässigt och jag tänker över det?

4
  • Kiznaiver hade ett nyligen exempel på detta. Antar att jag inte föreställer mig saker då men Chidori gör ett annat ljud (i-da?).
  • Det är inte ett flin, men jag är inte säker på vad jag ska kalla det. Jag är ganska säker på att detta är en funktion av japansk gestkommunikation i allmänhet (och inte bara anime i synnerhet).
  • @senshin Hmm, kan det vara, men japanska.SE är för språkspecifikt för det här tror jag. Jag försöker lite mer på Google själv. Om ingenting kommer hit snart kommer jag att radera det.
  • Okej, jag säger inte att vi ska flytta det till Japanese.SE. Frågan är bra här; bara lägga till lite information.

Min förståelse för det är i grunden att de gör ett ansikte, förutom att det skiljer sig från hur vi vanligtvis vet det. Så här gör de det idag:

De gör alla ett ansikte och säger "bi ~". Det är exakt samma som hur vi gör ett ansikte, men japansk stil. Jag har inga forskningsbevis för att stödja detta, men jag har konsulterat en hel del japaner som bodde i Japan ett tag och de gick alla med på mitt uttalande, så jag tycker att det är väldigt tillförlitligt.

5
  • Tack för ditt svar, men jag tror inte att detta gäller här. Dina bilder visar alla akanbe som är något lika, men uppenbarligen inte vad karaktärerna i mina två exempel gör. Jag är inte säker på att jag förstår den sista delen: Säger du att du visade några människor som bodde i Japan mitt exempel? Vad var deras svar exakt?
  • 1 Jag är ledsen för fel svar, jag förstår hur bilden inte gäller men Noriko i gifen gör fortfarande utan tvekan ett ansikte. det japanska folket (några är mina vänner) sa att det helt enkelt gjorde ett ansikte i ogillande av den gråhåriga killen på tåget. när jag lade upp bilderna visste jag inte att det fanns termen akanbe för dessa steg specifikt, jag trodde bara att de gjorde ett ansikte som vanligtvis används och jag är uppriktigt ledsen för min vilseledande idé. men ansiktet används sällan i anime och manga, det gör bara ett ansikte. Jag kan dock inte hitta namnet, jag är ledsen.
  • ursäkta min dåliga engelska om det är något svårt att förstå
  • Även om vi antar att så är fallet, föregår filmen i fråga dina exempel och "vanliga" exempel. Något kan bli vanligt med tiden, särskilt i det här fallet, med en spännvidd på nästan 30 år! (28) Till exempel när smarta telefoner kom ut var det inte vanligt, men det har blivit ganska vanligt nu (och på kortare tid än här!). Vad du behöver är ett exempel på något som har funnits på plats före filmen och därmed kan hänvisas till som ett verkligt exempel. Om du är osäker läs igenom frågan och hänvisa specifikt till den ögondragande länken för ett bra exempel.
  • @Tyhja Tack för att du meddelade mitt misstag, jag ser till att jag får rätt nästa gång.