Anonim

Martina Hirschmeier: LONDON (SchlaumeierTV.de)

Jag har hört termerna OVA och OAV omväxlande med varandra, men är det en tydlig skillnad mellan de två?

Skiljer sig definitionerna i Japan jämfört med utomlands? Var har de två akronymerna sitt ursprung?

OVA och OAV är synonyma. Anledningen till att ha två akronymer är historisk; För närvarande använder både Japan och engelsktalande länder "OVA" som den officiella beteckningen.

Enligt den japanska Wikipedia (grov översättning):

I de tidiga dagarna användes ofta "OAV" (förkortning för "original animationsvideo"), men "AV" och "Vuxenvideo" var lätt att förväxla och kunde lätt förväxlas med "Audio / Visual", så det blev gradvis mindre vanligt.

Den engelska Wikipedia sammanfattar detta något mer kortfattat:

Originalvideoanimering, förkortat som OVA-media (och ibland som OAV, originalanimerad video, av engelsktalande, även om det misstogs som "Original Adult Video"), är animerade filmer och serier gjorda speciellt för släpp i hemmavideoformat.

I grund och botten kallades media ursprungligen "OAV" för "original animated video ". På grund av termen" vuxenvideo "(som innebär pornografi eller moget material) och förmågan att lätt förväxlas med den vanliga film- / animationsbegreppet" audio / visual "byttes de två sista bokstäverna till form OVA (original video animation).

1
  • 3 Som en åtminstone, förkortningen OAD, som står för antingen "original animationsskiva" eller "original animations DVD", är också synonymt med OVA / OAV.

Ett ganska sent svar, men jag hittade en kommentar från Yoshiharu Tokugi (känd för att skriva Dirty Pair, Macross och Power Rangers) i Johnathan Clements "Anime: A History".

Tokugi hävdar att det finns en liten skillnad mellan termerna:

  • OVA "är en industriell term, introducerad på produktionsnivå för att skilja mellan anime producerad för film eller tv, och de verk som är avsedda att gå" direkt till video ""

  • OAV är ett "marknadsföringsbegrepp, introducerat på distributionsnivå för att göra det tydligt att objektet i fråga inte bara var ett repurposed verk från film eller tv"

[Citerat från boken, snarare än Tokugi direkt]

Så det verkar som om någon gång användes termerna för att visa att en show var inte sänds / filmas (OVA) och för att ange ett arbete som var inte en sammanfattning, förbättrad version, etc. (OAV). Så tekniskt sett kan ett verk vara både eller ingen av dem.

Termerna har dock blivit homogena nu, troligen på grund av subtiliteterna mellan termerna och likheten med akronymerna. Så det är säkert att anta att en OVA/OAV kommer att hänvisa till en direkt-till-video-release.