Anonim

Travis & BBC SSO ft Josephine Oniyama - Idlewild (Live at Glasgow Barrowland)

Jag har läst detektivet Conan manga kapitel 499-504 det finns ett fall när Conan jagar Rena Mizunashi, CIA-agenten som döljer sig som Black Organization-medlem med kodnamnet Kir. Hon tillsammans med Korn och Chianti har tilldelats att döda borgmästarkandidaten (jag minns inte hans namn).

På den tiden håller Conans spårare fast vid Kirs skor och han hörde koden om den plats där den svarta organisationen planerar att döda borgmästaren.

Conan inser att platsen är Hyde Park, och han sa att det inte är Hyde Park som ligger i London utan i Haido Park. Men jag förstår fortfarande inte varför kan Hayde Park bli Haido Park, kan någon förklara om detta?

5
  • Haido är hur japanska uttalar Hyde.
  • Ange källan till din manga. Tredjepartsskanning translitererar vanligtvis inte ordentligt.
  • @ os uon redan uppdaterade min fråga, det är runt kapitel 499 - 403
  • @SakuraiTomoko va? så det är mer som ett ordlek?
  • @JTR Yup. Se Michael McQuades svar

Jag kommer att basera mitt svar på anime-anpassningen av dessa kapitel, som ägde rum i avsnitt 425.

Det fanns tre möjliga offer den här gången, alla kandidater för representanthuset i Japan. Detta nummer baseras på det faktum att det skulle finnas tre intervjuer. Bokstäverna "DJ" hördes som mål och platsen de hörde för detta mord var "Eddie P."

När Haibara frågas vad Eddie P är säger hon att P betyder att det är en park.

Senare får Conan ett samtal från Ran och svarar i sin normala Conan-fasad. Jodie märker detta och kallar honom och säger att han har en dubbel personlighet:

Detta får Conan att tänka på följande ledtrådar:

  • Jaktmark
  • Historia
  • Parkera
  • Dubbel personlighet

Förutom historien, som bara är något som Vermouth nämnde eftersom det här är en gammal historia, är dessa ledtrådar alla delar av Jekyll & Hyde-historien; från dessa ledtrådar kommer Conan ihåg scenen där Mouri Kogoro bläddrade igenom Jekyll & Hyde-boken.

Det närmaste du kan translitterera Jekyll & Hyde på japanska Katakana är ジ キ ル と ハ イ ド.ハ イ ド kan skrivas i Romaji som Haido (det är också hur det uttalas). Härifrån drar Conan slutsatsen att det måste vara Haido-park och de lyckas komma dit innan kamerabesättningen.

0

Namn på städer och gator i detektiv Conan är utdrag från faktiska namn på platser och gator i London eller Storbritannien i allmänhet.

Haido park, en gång översatt till korrekt uttalad engelska kommer att bli Hyde park som är en verklig park i London. Ett annat exempel är Beika street, en gång också översatt till korrekt uttalad engelska kommer att vara Baker street som är en gata i Storbritannien och även samma gata som Sherlock Holmes bodde på.