Etsy SEO 2020 - Varför misslyckas du med Etsy SEO och hur du åtgärdar det! | Nancy Badillo
Det har funnits ett stort antal serier vars engelska titlar använder märkliga former av Re. Jag menar inte normala användningar som Återfödelse eller Requiem. Här är några jag valde från en alfabetisk lista på MAL:
- Starta om
- Re-Kan
- Re: Cutie Honey
- Re: _Hamatora
- Re: Skapare
- RE: Karta
- Re: Zero (och flera spin-off-serier)
- ÅTERLIV
- Skriv om (även om det är normalt, verkar det passa konceptuellt här)
- Re: Monster
- Tokyo Ghoul: re
Det är troligt att vissa av dessa bara använder prefixet "re" som ofta görs på engelska för att betyda antingen "igen" eller "beträffande". Vad som gör att dessa verkar konstiga för mig är de många olika sätten att använda off-kilter ortografi. Görs det som en marknadsföring för att få uppmärksamhet? Eller finns det något underliggande japanskt koncept som kartlägger särskilt bra till engelska "Re"?
En japansk student växer upp och lär sig tre alfabet (två japanska och den latinska) plus Kanji. Jag undrar ibland om denna sort kan få dem att tänka flexibelt i hur de väljer att bygga titlar på engelska.
7- "Re-Kan" är bara en lekfull romanisering av 霊 感 reikan, vilket betyder något som "övernaturlig känsla". Det är inte relaterat till "Re:" i Re: Noll, etc.
- I HamatoraI fallet är det uttryckligen "Re:" som i det du prefixar för ett e-postämne när du svarar. Du kan berätta för att sammanfattningsfilmen heter ... "Fw: Hamatora". Jag är ganska säker på att detsamma gäller Re: Cutie Honey (det är också en uppföljare), även om jag inte har några direkta bevis och inte är bekant med denna franchise.
- ÅTERLIV är transparent i betydelsen "liv igen", med tanke på att det är vad utgångspunkten för berättelsen är. Skriva om är också bara det engelska ordet "omskriva" (ett nyckelelement i handlingen är en viss variation av "omskrivning").
- @senshin Det som jag tycker är mest udda är hur många gånger en titel har använt "re" nyligen. Också de olika sätten det görs på. Notera understrykningsteckenet i Re: _Hamatora, kapitalisering av "liv" i ÅTERLIVoch ibland efter "Re:" innehåller de ett mellanslag och ibland inte. Kanske är de bara slumpmässiga val, men det fanns kanske en anledning till var och en av alternativen.
- "The Re: in Re: Monster är en unik förkortning av Reincarnated eller bara det engelska prefixet re -, [1] som betyder igen, eller en gång till, för att hänvisa till huvudpersonens reinkarnation till en magisk värld som ett" monster " På samma sätt använder Re: Zero och Re: Life också det enda tidselementet, när Re: Zero involverar en huvudperson som återupplivas mer än en gång, och Re: Life involverar en huvudperson som har återställt sitt liv. Japanska författare älskar bara denna utveckling så att minst tre av dem använder den i titlarna på sina verk. "
För betydelsen av ordet "Re:" i titeln, beror på anime
(det verkar finnas en hel del förklaringar i kommentarsektionen i ditt svar).
Men anledningen till varför det tillströms att den används är det faktum att den för närvarande säljs när den används i en lätt roman, manga eller anime-titel.
Det är som i spel efter DayZ var ute, var det en tillströmning av zombieöverlevnadsspel. eller om du vill ha en Anime-jämförelse, det är som om efter Svärdkonst online, "Fångad i en annan värld" anime dyker upp varje säsong (startar "isekai" -genren).
Jag säger inte att allt med ordet "Re:" i det är en kontant grepp, det är det inte; men det är mer en marknadsföringsstrategi.
Den tidigaste användningen (som jag kan hitta) av detta är i Re: Cutie Honey (2004) och senare Åter: Hamatora (2014) som är en OVA respektive en andra säsong. Den mest effektfulla användningen av "Re:" är dock i Re: Noll.
3- SAO utlöste inte iSekai-genren. Det hade funnits i 3 ~ 4 decennier innan det.
- @Mindwin men Isekai ökar i popularitet efter SAO, även om jag inte tror att det beror på SAO och inte heller har jag några bevis på att SAO direkt påverkar Isekai-genren.
- @Mindwin ja, jag redigerade just mitt svar; vad jag menade är att SAO startade isekai-genren; inte gnista det i animeindustrin. Tack för förslaget.