Anonim

Den externa affärsmiljön

I OP för Denki-gai-anime verkar det som om äpplen är huvudtemat.
Inte bara heter låten "Kajirikake no Ringo" (A Half-Bitten Apple), men äpplen ses också flera gånger:


Jag kommer inte ihåg något äppelrelaterat i mangan, så jag antar att det inte är någon hänvisning till något som har hänt där.
Vilken betydelse har äpplen?

5
  • Karaktärerna ser ganska förvånade ut, tillräckligt för att säga att det kanske var den förväntade effekten på tittarna också.
  • Äpplen är den nya tanuki.
  • Om jag inte känner till serien kan jag berätta lite om äpplens betydelse i allmänhet och du bestämmer om det berör eller inte, så de är i allmänhet kopplade till frestelse (Adam och Eva) och kunskap, förbjuden kunskap. I snövit erbjuder häxan (kvinnans onda sida) äventyret till Snow White (kvinnans goda sida) och när hon biter dör hon eller tar dödens blick tills hanen räddar henne, från sig själv, henne onda jaget. I den bibliska berättelsen resulterar det bitande äpplet också i lidande och bestraffning, återigen relaterad till förbjuden kunskap eller förlust av oskuld.
  • Hmm, jag tror inte att det skulle gälla speciellt för denna serie. Eller om det gör det kan jag inte se hur. På en helt orelaterad och avvikande anteckning är det min uppfattning att, även om det i allmänhet avbildas som ett äpple, den förbjudna frukten aldrig uttryckligen angavs vara en.
  • Det är rött. Färgen på begär och passion. Du har också ätit några äpplen ... det är en ganska trevlig sak, nöje.

Sångtexten ger lite aning om vad detta kan betyda. Här är originaltexterna på japanska. Jag har klippt ut alla verserna utom de kor som nämner äpplen. De andra är något relevanta men inte nödvändiga.

あ ま く て 切 な い わ た し の コ コ ロ
齧 っ て 逃 げ た 子 だ ー れ だ
ゆ ら ゆ ら 揺 れ て る わ た し の コ コ ロ
恋 す る 気 持 ち は 齧 り か け の 林檎

傷 つ き た く な い わ た し の コ コ ロ
齧 っ て 逃 げ た 子 だ ー れ だ
ふ る ふ る 震 え る わ た し の コ コ ロ
恋 す る 気 持 ち は 齧 り か け の 林檎

夢 を 見 て い て も 空 を 見 て て も
想 っ て し ま う の… 君 を
キ ラ キ ラ ハ ジ け る 2 人 の 季節
待 っ て る 気 持 ち は 齧 り か け の 林檎

ゆ ら ゆ ら 揺 れ て る わ た し の コ コ ロ
恋 す る 気 持 ち は 齧 り か け の 林檎

Här är en engelsk översättning av ovanstående. Jag har prioriterat bokstavlig noggrannhet i översättningen, så det är inte särskilt poetiskt och linjerna ordnas lite för att få dem att flyta på engelska.

Vem var det som tog och sedan flydde
en bit från mitt söta, smärtsamma hjärta.
Känslan av kärlek i mitt vacklande hjärta
är som ett halvätat äpple.

Vem var det som tog och sedan flydde
en bit från mitt ömtåliga hjärta.
Känslan av kärlek i mitt darrande hjärta
är som ett halvätat äpple.

Oavsett om jag drömmer eller tittar upp i molnen,
Jag kan inte låta bli att tänka ... på dig.
Den glittrande, poppande känslan av att vänta på vår säsong tillsammans
är som ett halvätat äpple.

Känslan av kärlek i mitt vacklande hjärta
är som ett halvt ätit äpple.

Från detta är det tydligt att äpplet i samband med sångtexten är en metafor för sångarens hjärta. Det är halvbitet eftersom en bit av det bitades av någon. Exakt vem bland karaktärerna sångaren ska representera är oklart.Sångaren är Taketatsu Ayana, som också är Fuy-flickans seiyuu, men det verkar som att texterna kan gälla lika bra för de flesta kvinnliga karaktärer i serien, och faktiskt baserat på animationen verkar det vara för dem alla .

Om vi ​​tar det här för scenerna i OP-animationen verkar det faktum att karaktärerna hittar äpplen symbolisera att de upptäcker sin kärlek. OP har också parningarna mellan Umio och Sensei, Hio och Kantoku, och Fu-girl och Sommelier, vilket verkar mer eller mindre bekräfta denna tolkning. Äpplen de har i OP är inte halvt ätna, men jag är inte säker på att det finns någon anledning att läsa in så mycket.

När det gäller varför de valde ett äpple som objekt för metaforen vet jag inte. Det kan finnas en referens som jag saknar. Det här är kanske en stor del av frågan, så jag är inte övertygad om att svaret är fullständigt.