Anonim

Marianas Trench - By Now (texter på skärmen)

Jag har undrat detta i åldrar:

I slutet av Från den nya världen, Saki har papperet på skrivbordet. Nedan kan du se det (och någon översatte dem till spanska).

Tydligen är detta namn, och några av dem följs av ett nummer. Tyvärr känner jag inte igen något av dessa namn så jag är inte säker på vad handlingen handlar om.

Först gissade jag att det var någon form av avlidna personer (siffror som representerar deras ålder?). Men det fjärde namnet läser "New Yuubari", så det låter som en plats snarare än någon ... men det saknar ett nummer, så det kan faktiskt vara ett rubrik, som i "följande människor dog i New Yuubari" - samma sak för "Shinamoto", vilket är vettigt - men då saknar de tre första namnen en rubrik.

Så jag är inte säker - Vad är det här papperet?

Dessa är alla platsnamn. är en markör för en stad / kvarter / stadsdel / distrikt eller väg / gata.

kan uttalas "yuubari." Översättarna försökte antagligen helt enkelt namnen som om de vore faktiska platsnamn. T.ex. "Nya Amsterdam."

Berättelsen är främst satt är 66 (Kamisu 66th District), det finns 8 andra distrikt:

  • , Yuubari New District (Hokkaidou-regionen)
  • , Shiroishi 71: e distriktet (Touhoku-regionen)
  • , Tainai 84: e distriktet (Hokuriku-regionen)
  • , Koumi 95: e distriktet (Chuubu-regionen)
  • 59 , Seika 59: e distriktet (Kansai-regionen)
  • , Iwami Ginzan (Silver Mine) District (Chuugoku region)
  • , Shimanto District (Shikoku-regionen)
  • 77 , Saikai 77th District (Kyushu region)

Dessa är alla uppkallade efter verkliga platser, inklusive Kamisu.

2
  • Trevlig! Vet vi vad syftet med tidningen var?
  • De är andra bosättningar i Japan (det finns 9 av dem totalt), så jag antar att hon skriver saker om Goma, Akki, etc. för att dela med andra övriga bosättningar.