I Ano Hanas öppningstema "Aoi Shiori", ordet misanga nämndes några gånger.
Ichipeeji mekuru tenohira kuchibiru de musunda misanga
Nee kyou mo kawaranai kyou de ame fureba denwa mo dekiru yo
Sou yatte ima wa kimi no hou e (itsu no ma ni ka kireta misanga)
Oshitsukeru boku no yasashisa wo (demo nazeka ienai mama da yo)
Hontou douka shiteru mitai
som betyder..
Min hand som går till nästa sida och misanga Jag fixade med mina läppar ...
Hej, idag är idag, och det kommer inte att förändras; om det regnar kan vi fortfarande prata i telefon.
På det sättet trycker jag nu (Innan jag visste ordet av det misanga lossnade,)
Min vänlighet i din riktning. (Men av någon anledning kan jag inte säga det.)
Det måste verkligen vara något fel med mig.
Översättningen gav inte den exakta innebörden av ordet "misanga" så jag undrade vad det är.
1- Jag har en misstanke om att denna fråga bättre skulle kunna passa det japanska språket eftersom det bara handlar om ett visst japanskt ord.
En misanga är en typ av lycka till hantverk, liknande konceptet som vänskapsarmband, de är vanligtvis gjorda av knutna broderier, tråd, gimp eller liknande material. Som vänskapsarmband knyts de samman med enkla knutar.
Det sägs att om du önskar när du binder ihop ändarna kommer din önskan att gå i uppfyllelse när armbandet faller bort från slitage.
Etymologin för namnet verkar komma från det portugisiska ordet för "pärlor" (mi anga). De populariserades först 1993 under början av J-League, Japan Professional Football League. Ramos Ruy och Tsuyoshi Kitazawa från Tokyo Verde fotbollsklubb hade på sig dessa för att önska seger för sitt lag.
Idén bakom den kan ha förändrats men den är tänkt att vara en symbol för lycka och vänskap.
1- Det sägs också att när en misanga naturligt går sönder och faller av handleden, är det ett tecken på att en önskan ska gå i uppfyllelse.