Skyldig hund?
Jag har tittat på B Gata H Kei, och, låt oss säga, det upptar lite nog av min uppmärksamhet att jag har tid att oroa mig för vad titeln betyder.
Jag vet att det inte betyder "Yamadas första gång", titeln som Funimation gav showen för den amerikanska utgåvan. Enligt Wikipedia är den bokstavliga översättningen "Typ: B, Stil: H". Vissa avsnitt av showen antyder att "B" är en referens till huvudpersonen, Yamadas, byststorlek, och "H" är en hänvisning till hennes "ecchi" natur. Var passar resten av den ("Type", "Style" -delen in) eller är den bara meningslös?
3- "B gata" hänvisar normalt till blodtyp, men i det här fallet används det antagligen också för att referera till hennes byststorlek. I alla fall tror jag inte att det finns ett enkelt sätt att översätta titeln till engelska helt.
- Jag har inte sett den här anime, men jag tror att det kan finnas en social fördom som förökas av media som innebär att större byststorlek motsvarar mer promiskuitet. B-storlek anses inte vara stor, så jag tror att anime vill förmedla tanken att människor med liten byststorlek också kan vara promiskuösa. Vad tror du?
- @GaoWeiwei En rimlig resonemang, men stöds inte av själva showen hittills. Plus, jag ger inte denna show tillräckligt med kredit för att komma på något så intelligent :)
Okej, så lite av en japansk lektion:
'B-gata' hänvisar normalt till blodtypen. Japanerna är ganska förtjusta i att associera blodtyper med vissa personlighetsdrag; och en person av B-typ anses vara lite impulsiv, passionerad, men deras handlingar "kommer inte tydligt över" för andra. (Det verkar beskriva Yamadas karaktär ganska bra, eller hur?)
Å andra sidan, 'H-kei' har normalt att göra med 'ecchi' (det japanska ordet för 'sex' som kommer från uttalet av bokstaven 'H' som är en förkortning för ordet 'Hentai'. Phew.) och 'kei' avser en typ (eller till och med en härstamning) av något.
Generellt uttryckt är 'kei' (系) en klassificerare för föremål (levande eller icke-levande) som kommer från en trädstruktur, medan 'gata' (型) bokstavligen betyder 'mögel' eller 'modell' och tittar på en klassificering av objekt i kategorier.
Allt detta sagt, officiell innebörden av B-gata H-kei är att 'B' står för 'Bousou' (暴走), som kan översättas till en "rampage"; och 'H' står för 'Hentai' (変 態), som vi vet är ordet för pervers beteende. Så titeln hänvisar till hur Yamada är en häftig sex-galen pervers.
Jag berättar för dig alla dessa bitar av information eftersom de utgör ett slags ordlek. Den andra förklaringen är den ”rätta” av typen (genom att den är officiell), men det förnekar inte ordspelet som finns i titeln - oavsett om det var avsiktligt eller inte. Det finns anledning att tro att 'B' också kan hänvisa till behå-storlek, som många har påpekat. Det lägger till ordlistan också, kanske.
Hur som helst, jag hoppas att detta belyser innebörden av 'B 型 H 系'. Jag kan inte lägga upp för många länkar här, men kolla in beta.jisho.org för att leta upp betydelserna för de japanska orden jag använde. Det är också här jag fick den 'officiella' förklaringen till titeln:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1040891740
Allt på japanska. Personen som svarat på den frågan skrev att denna förklaring inte nämndes i mangan utan i en veckotidning som heter Young Jump.
Även denna länk: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1139264431
Svaret där talar om hur blodtyperna i alla karaktärer i berättelsen faktiskt aldrig nämns (från och med tiden för det svaret), men det faktum att Yamada är en B-kopp är känt. Det nämns också att Yamada som karaktär är modellerad efter Sanri Youko (mangaka) själva och spekulerar så att Yamadas blodtyp kan vara densamma som Sanri-senseis. (Tyvärr är deras blodgrupp också okänd.)
Jag är inte japanska som modersmål (bara en entusiastisk lärare!) Så jag kanske inte är helt korrekt. Men jag hoppas att det här svaret hjälper, något. Anime-titlar har ofta många dolda betydelser i sig, och det är kul att leta efter alla deras möjliga tolkningar.
2- 2 +1, men Chiebukuro är i grunden den japanska versionen av Yahoo Answers (it är drivs av Yahoo, trots allt). Jag ser ingen anledning att tro på förklaringen om och utan någon form av källa för att säkerhetskopiera den. (Jag menar, ja, han hävdar att det nämndes i Young Jump, men på allvar är Chiebukuro ibland hemskt.)
- +1 från mig också. Yamada beskriver sig själv som "B gata" med hänvisning till hennes byst i ett avsnitt av anime, men ordspelet på blodtyper som du nämner är ganska troligt.
Jag antog alltid att översättningen var B-Cupped Slut, eftersom det är vad hon kallar sig själv, B Gata hänvisar till hennes bröst, och H Kei, är som hentai-stil, vilket är likartat med Slut. Jag tror fortfarande att detta är vad som avses med det här namnet, även om de ärligt talat inte övervägde översättning när de skapade namnet, men jag antar att Japaense-folk skulle läsa detta på samma sätt som om vi läser "The B Cupped Slut" som titeln.
Efter att ha läst alla kommentarerna hittills finns en uppenbar tolkning som inte nämns av någon i titeln på det 11: e avsnittet, "Year 2 Class H`s Christmas Eve!" och på skyltarna ovanför dörren till Yamadas hemrum i skolan, som dyker upp på olika punkter i showen. Showens karaktärer är alla i "B-klass" (andraårs HS-studenter) och "H-grupp" (hemrum H).
Som sagt är det också uppenbart att titeln är avsedd av mangaka som en mycket djupgående ordlek med flera lager av mening. Så alla andra tolkningar som erbjuds i den här tråden har också rätt.