FERROSEED ÄR HJÄLTEN VI BEHÖVER - Rankade WiFi-strider - Master Ball Tier - Pokemon Sword and Shield!
En kvinna som konsumerar och tycker om pojkars kärlekspublikationer kan beskriva sig själv som en fujoshi ( ), bokstavligen "ruttna tjejer". Det finns en motsvarande term för män: fudanshi (���������).
Finns det en motsvarande term för män eller kvinnor som gillar yuri-publikationer? (Med andra ord, finns det en term som någon kan använda som en stenografi för att säga att hon gillar att läsa yuri manga?) Min internetundersökning tyder på att det inte finns det, men jag skulle vilja se något mer auktoritativt, särskilt eftersom min brist på kunskap kanske vara kopplad till min brist på aktivt engagemang i yuri-fanscirklar.
- Den här Reddit-tråden ställer samma fråga och kommer inte till någon verklig slutsats.
- TVTropes nämner fujoshi term på sin sida för "yaoi fangirls" men saknar något liknande på sin sida för "yuri fans".
Om det inte finns någon sådan term, finns det någon anledning till dess bristande existens?
Det finns termen 姫 男子 hime-danshi belyst. "prinsessapojke" för en manlig person som tycker om lesbisk / yuri media. Jag tycker att det här är en relativt ny mynt - Nicopedia-artikeln på denna term går till 2012, och det tidigaste tydliga intyget på Twitter jag har hittat är det här från februari 2011 (men jag vet inte om Twitter var tillräckligt populär i Japan före 2011 för att vara pålitlig för att samla intyg). Denna term verkar inte ha mycket köp (säkert mycket mindre än fujoshi eller fudanshi), men det finns.
Som du förväntar dig har den en motsvarighet 姫 女子 hime-joshi belyst. "prinsessaflicka" för en kvinnlig person som gillar lesbisk / yuri media.
Termen 百合 好 き yuri-zuki belyst. "yuri-liker" existerar och skulle vara välförstått, men det är sammansatt i betydelse och känns inte som ett distinkt "ord" för mig.
Jag spekulerar in följande som en möjlig anledning till att det inte finns några tydliga analoger till termen fujoshi: en kvinna som konsumerar media om manlig homosexualitet är på något sätt mer "skandalöst" eller på annat sätt ovanligt än en man som konsumerar media om kvinnlig homosexualitet. Det är väldokumenterat att män i genomsnitt verkligen gillar lesbisk porr (se t.ex. "Why Straight Men Gaze at Gay Women"); Jag antar att samma sträcker sig till icke-pornografiska medier.
Detta kan förklara varför det finns ett väl accepterat namn för fujoshi (de är en konstig utgrupp, måste kalla dem något) men inte så mycket för hime-danshi ("du är inte intresserad av lesbiska? vad är du, Gay?').
[Observera verkligen det fujoshi var, åtminstone ursprungligen, en term för hån ("ruttet"), medan den begynnande termen hime-danshi är inte hånfull, åtminstone inte i samma grad. När jag undersökte detta svar kom jag över ett antal tweets som (humoristiskt eller på annat sätt) observerade den latenta sexismen här.]
På samma sätt finns det en stark segregering mellan BL-media och "allt annat". Om ett manligt homosexuellt förhållande dyker upp i något riktat till allmänheten är det i allmänhet inte väl mottaget (jfr. Shinsekai yori, som knappt skildrade någon manlig homosexualitet och ändå fick folk upp i vapen). Om dock ett kvinnligt homosexuellt förhållande dyker upp ... vem ska klaga på det? Och så har vi "media för fujoshi"å ena sidan, och" media för "vanliga" människor "å andra sidan, och den senare skopan innehåller media om kvinnlig homosexualitet, så varför skulle vi behöva ett namn för människor som gillar det? De är bara" vanliga " människor, eller hur?
Yuriko ( ) betyder liljens barn. Det är det officiella namnet som ges till latinamerikanska fans av yuri. Jag vet att fans från andra länder också kallar sig så här, men jag är inte säker på att det accepteras av deras yuri-community. Vissa platser i Japan använder den termen också. Yuriko är ganska ny efter att ha förvärvats 2014.