Anonim

Derpy - Nyan Nyan Dance

Genom de olika Macross serier används ordet "deculture", som i sign off, "see you next deculture" och i Nyan Nyan-låten:

"Nyan Nyan, Nyan Nyan, Ni hao Nyan, underbar, utsökt, avfällning!"

Hur används det? Vad är dess historia? Var kom det ifrån? (både i och utanför universum)

"Deculture" (uttalad de-kult-cha) är ett Zentradei-uttryck för chock och överraskning. I början av Zentradi / mänskliga konflikten var det en negativ term som ofta användes av Zentradis för att beteckna deras chock och avsky för de mänskliga enda begreppen kultur, musik, kärlek och sex. Till exempel i filmen Macross: Kommer du ihåg kärlek? Zentradis reagerade med en förvånad och äcklad "Yak Deculture!" när de såg en kyss för första gången.

Men sedan kriget slutade och Zentradis blev assimilerad i den mänskliga kulturen började ordets innebörd skifta. Zentradis har kommit att älska just de saker som de brukade se som främmande och beklagliga, så ordet "deculture" började få en mer positiv konnotation av trevlig överraskning som vanligtvis används av icke-Zentradis också. Till exempel i serien Macross Frontier (satt 47 år efter händelserna i Kommer du ihåg kärlek?) Ranka Lee sjunger temasången för Nyan Cafe:

Haochii rai rai, Meikuunyan, Nyan-nyan, nyan-nyan Nihao-nyan, Gojyasu! Derishasu! Deculture !!!! (Good Eats, come, come, Pretty Girls too! Meow meow meow meow Hello meow Underbart! Läcker! Avfällning!)

Tonen på låten och användningen gör det tydligt att det nu betyder något i stil med "Awesome!" eller "Inget sätt!"

Här är en sammanfattning av definitionen från Macrosspedia. Jag har också försökt hitta en elektronisk kopia av boken som medföljer Do You Remember Love, men jag verkar inte hitta den. Jag måste se lite hårdare ut.

I grund och botten är det ett ord från Zentradi / Meltrandi-språket som används för att förmedla en känsla av chock till någon. I boken som jag nämnde ovan transalterar den "De Culcha" som "Stupid Thing". Sedan fortsätter det längre att säga att "De" är "Nej" och "Culcha" är "Wonderful Thing". Så på engelska kan vi säga "What the Heck". Det står också att det sedan dess har gjorts av Human / Zentradi-kulturen i ett positivt sammanhang och ofta talas som ett meme i populärkulturen