Anonim

Min första japanska video (ENGLISH CC)

Till exempel "Sis Puella Magica!" från Madoka OST. Titeln i sig är latin, men när jag läser lyriken är det inte det! Här är den första delen av låten

samia dostia ari aditida tori adito madora estia morita nari amitia sori arito asora 

En del av lyriken verkar som latin, till exempel "aditida" eller "adito" är lite som latin "aditio" vilket betyder "rätt att närma sig" eller "acceptans" på engelska. Det verkar inte heller som japanska.

Och detta är lyriken för "Army of the King" från Fate / Zero. Titeln är engelsk men igen, lyriken är inte något jag kan känna igen.

esarta mirifo kontiasa mia arta mita iya ah amia sortita aria 

Vilket språk används av Kajiura Yuki här?

2
  • Relaterat / duplicera: anime.stackexchange.com/q/6716
  • Relaterat / duplicera: anime.stackexchange.com/q/9592

Det är faktiskt inte från något språk. Kajiura Yuki (kompositören till den här låten) används ofta ett gjort språk för någon av hennes soundtrack-låtkompositioner som heter "Kajiurago". Själva ordet har ingen betydelse och alla Kajiurago-låtar är avsedda för öppen tolkning.

Från videointervju från AnimeGiga (länk ovan)

Intervjuare: Vad är Kajiurago ?

Kajiura: Detta så kallade Kajurago är faktiskt ett konstruerat språk som jag ofta använder, meningslöst språk som jag själv tillverkar. Det är bara att jag godtyckligt döpte det till Kajiurago. Det är helt meningslöst.

Intervjuare: Inte ens lite mening?

Kajiura: Ja. Tillverkad endast för sitt uttal. En sak är att när jag skrev insert-låtar och andra låtar för anime hade jag ursprungligen använt italienska, latin och liknande tidigare. Även om det var en icke-japansk sång, för scener vars betydelse jag inte kan matcha, för att använda texter som inte matchar verket, tycker jag inte om det.

Kajiurago-texterna släpps vanligtvis aldrig officiellt om inte annat anges. Den mest Kajiurago-text vi kan hitta är något folk skriver utifrån vad de hör. Men för Madoka OSTs är texterna faktiskt en officiell release, även om det inte händer så ofta.

Nästan alla låtar från Madoka OSTs använde Kajiurago, och Kajiurago används i många av hennes kompositioner, inte bara för Madoka Magica och Fate / Zero utan också i flera andra OST som "A Song of Storm and Fire" från Tsubasa Chronicle.