Anonim

Fat-aging, Infusions, and Confections - The Flavors of Runamok Maple

Nästan alla konstiga varelser i Donyatsu verkar alla vara en hybrid av något konfekt och något djur.

(Från vänster till höger) Ronya, Donyatsu, Bagel

(Från vänster till höger) Kumacaroon, Bamucougar, Morudonyatsu, Sakuwabuta

(Från vänster till höger) Menchiwawa, Korokkenn

Vilken kombination av djur och konfektyr är var och en av karaktärerna listade?

Alla verkar vara portmanteau som kombinerar namnet på någon slags mat (reflekterad i kroppens form / egenskaper) och namnet eller ljudet från något djur (reflekterat i formen / funktionerna på deras huvuden).

  • (ro-nya): / Swiss roll + / (Onomatopoeia för katt)

  • (do-nyatsu): / Donut + / ( Onomatopoeia för katt)
    Namnet är skrivet i Hiragana. För jämförelseändamål är i Hiragana

  • (be-garu): / Bagel + (Okänd)

  • (kumacaron): / Bear + / Macaron1
    1 Inte att förväxla med Macaroon.

  • (ba-muku-ga-): / Baumkuchen + 2 / Puma
    2 På sidan med tydliga tecken är ett annat namn för ; (Puma) verkar vara vanligare på japanska.

  • (morudo-nyatsu): Mögel / 3 + / Donut + / (Onomatopoeia för katt)
    3 är mer en transkription av det engelska ordet "Mold" snarare än ett lånord.

  • (chikuwabuta): 4/ Chikuwabu + / Pig
    4 För att inte förväxlas med / Chikuwa. Citat från Wikipedia-sidan i Chikuwabu: "Chikuwabu förväxlas ofta med fiskbaserade chikuwa, eftersom de är lika i form och namn och båda är vanliga ingredienser i oden. Men till skillnad från chikuwa, chikuwabu äts sällan på egen hand. "

  • (menchiwawa): 5/ Menchi-katsu + / Chihuahua
    5 Jag länkade till Menchi-katsu (kotletter för malet kött), eftersom det bäst liknar illustrationen. (menchi) är en fonetiskt modifierad version av ordet "köttfärs" på engelska.

  • (korokken): 6/ Korokke + / Hund
    6 För att inte förväxlas med / Croquette, även om / Korokke är en maträtt härstammar från / Croquette.

Även om det inte finns på bilderna i frågan, finns det också (machumaro), översatt som marshmallow-mus, som visade sig i kapitel 3. Men mössen verkar vara de enda karaktärerna i mangan vars kroppar inte liknar någon form av mat.

  • (machumaro): / Marshmallow + (Onomatopoeia för mus )


    Källa: http://donyatsu.jp/wp-content/themes/donyatsu/characters/img/characterimg12.gif

När berättelsen fortskrider introduceras fler karaktärer:

  • (ushifon): / Ko + / Chiffongkaka


    Källa: http://www.square-enix.co.jp/magazine/yg/introduction/donyatsu/img/character12.jpg

  • (macchan): / Matcha
    Enligt den officiella webbplatsen verkar det vara en Matcha Donut Cat.


    Källa: http://donyatsu.jp/wp-content/themes/donyatsu/characters/img/characterimg8.gif

  • (marumochi-ta-): / Marumochi (lit. Round Mochi) + / Cheetah


    Källa: http://www.square-enix.co.jp/magazine/yg/introduction/donyatsu/img/character16.jpg

    Marumochi grillas före konsumtion, vilket framgår av bilden nedan:


    Källa: http://www.ic-net.or.jp/home/ds-chizu/graphic/marumochimein2.jpg)
    Detta förklarar det fyrkantiga mönstret på kroppen.

4
  • Det ser ut som att är mögel + nyatsu för en möglig munkkatt. Jag är ganska säker på att Bagel bara är en bagel med en kattkropp.
  • @Krazer: Det intressanta är att det är "Begal" på japanska. Inte säker på om en del av det är namnet på någon typ av katt.
  • Eftersom "be-garu" är skrivet i katakana, innebär det att ordet är främmande (eller åtminstone främmande ljud). Det närmaste som vettigt skulle vara var troligen "Bengal", men han har inte egenskaperna hos en bengalkatt ... han är bara en vanlig bagelkatt.
  • @Krazer: Observation om Katakana / Hiragana verkar vara sant i de flesta fall, förutom munkarrelaterade karaktärer. Jag tror att bengalskatt kan vara vettigt, eftersom djuret reflekteras i karaktärens huvud, medan mattypen återspeglas i karaktärens kropp.