Anonim

Sonic Surprise Attack! | Blood Blockade Battlefront & Beyond

Hellsalems parti, det nuvarande namnet på tidigare New York City, slår mig omedelbart som en hänvisning till Jerusalem, eftersom de låter extremt nära.

I själva verket, på japanska, skiljer de sig bara med en mora:

��������������� (Hellsalems Lot) vs. ��������������� (Jerusalem).

Är Hellsalems parti en hänvisning till Jerusalem? Om så är fallet, vilka är aspekterna i Hellsalems parti som hänvisar till Jerusalem?

3
  • Jag vet ingenting om den här serien, men det kan vara Stephen King Novel en.wikipedia.org/wiki/%27Salem%27s_Lot + Hell
  • @ToshinouKyouko: Det låter möjligt, men jag vet inte mycket om romanen för att berätta hur den liknar anime.
  • antingen gör jag ¯ \ _ ( ) _ / ¯

Kekkai SensenAvsedd förening: ondska att leva bland människor

Både den fiktiva staden Salems Lot och den verkliga staden Salem, Massachusetts är förknippade med häxverk och ondska som lever bland vanliga människor. Detta passar ethos Kekkai Sensen's , som är den mystiskt transmogrified versionen av New York City efter en port mellan jorden och det bortom öppnade, så att extradimensionella varelser och människor bor i samma paranormala smältkruka.

Frasens ursprung 'Salem's Lot

Jerusalems Lot, Maine är en fiktiv stad skapad av Stephen King som han har använt som miljö för ett antal av hans romaner, noveller och noveller. Inom hans världsbyggnad har staden smeknamnet 'Salem's Lot (inklusive apostrofen) och partiet.

Staden som heter 'Salem's Lot uppträdde först i hans roman från 1975 'Salem's Lot, men har återkommit så nyligen som i sin roman från 2014 Väckelse.

Enligt Wikipedia är beskrivningen av den fiktiva staden:

Staden som skulle bli Jerusalems Lot grundades 1710 av en predikant vid namn James Boon, ledaren för en kult av schismatiska puritaner. Kulten blev beryktad i regionen för sin öppna omfamning av häxkonst och för dess amorala sexuella metoder, inklusive inavel. Jerusalems Lot blev en inkorporerad stad 1765, men övergavs 1789 efter att Boon och hans anhängare mystiskt försvann [...]

När Jerusalems Lot införlivades 1765 var Maine fortfarande en del av Massachusetts Bay Colony. Staden fick sitt namn från en myt om en av de tidigaste invånarna, Charles Belknap Tanner, som uppfostrade grisar; en av dessa grisar hette Jerusalem. En dag, Jerusalem flydde från sina gränser till en närliggande skog och blev aggressiv och vild. Tanner började varna små barn som överträdde hans egendom för att "hålla ut ett ur Jerusalems vedparti", så att inte grisen slukar dem. Så småningom antogs frasen "Jerusalems lott" som stadens namn.

[...] Jerusalems lott har identifierats som ett hem för stort och mystiskt ont, särskilt vampyrer.

Andra derivatanvändningar

Den fiktiva staden nämns också i Alan Moores serietidning 2002-2003 The New Traveller's Almanac, i Eminemsången 2002 Förlora dig självoch i Nirvana-låten 1993 Tjäna tjänarna.

Katakana och uttal

Kekkai Sensen's (Herusaremuzu Rotto) låter liknar både den fiktiva staden 'Salem's Lot ( [Seiramuzu Rotto]) och det japanska ordet för "Jerusalem" ( [Erusaremu]).

Den japanska titeln för romanen 'Salem's Lot är (Norowareta Machi, som betyder "förbannad stad"). I den japanska översättningen är stadens namn katakana-ised som (Seiramuzu Rotto), använda stavning av Salem, Massachusetts ( = Seiramu), ökänd för häxprov, inte den japanska stavningen av Jerusalem (���������������������= Erusaremu). Platsnamnet Salem (kanske ironiskt nog) är en förhöjd form av det hebreiska ordet för "fred" ( = shalom).

På hebreiska är uttalet för "Jerusalem" Yerushalayim:

Slutsats

är inte en hänvisning till staden Jerusalem, utan snarare till en fiktiv stad känd för att hysa monster och uppkallad efter en gris.

7
  • +1, detta är ett bra svar, men skulle du snälla omorganisera innehållet här? Det är ganska förvirrande att läsa. Poängen du vill göra är överallt.
  • Okej, jag ändrade formateringen.
  • Förbindelsen mellan Salems Lot och Salem, Massachusetts är troligen en slump, på grund av att uttalet av Salem förändras när man står ensam. Jag ser inte Wikipedia som hänvisar till sambandet mellan Salems Lot och Salem, Massachusetts. Endast förbindelsen mellan Jerusalems Lot, Maine och Durham, Maine.
  • @nhahtdh Rätt, jag påstår inte alls att det fanns någon koppling i Steven Kings sinne mellan hans fiktiva stad och den verkliga staden Salem, MA, utan snarare att den japanska översättaren av sin roman gillade att smeknamnet på hans fiktiva stad kan skrivas i katakana som matchar Salem, MA. Detta kunde mycket väl ha varit ett avsiktligt val att skapa föreningar för den japanska läsekretsen på temat häxverk (som den fiktiva staden och den verkliga staden båda delar), eftersom i romanen skulle stadens namn vara Jerusalems Lot , så en. . .
  • . . . direkt, lojal översättning skulle ha varit サ レ ム ズ istället för セ イ ラ ム ズ, vilket inte kan vara en förkortning av Jerusalem, grisens namn = エ ル サ レ ム. Skaparen av Kekkai Sensen läser troligen romanen i japansk översättning, som innehåller den till synes kopplingen till Salem, MA: s häxverk som uppfanns av översättaren.