Anonim

Ångdriven giraff - W.i.n.k. Satelliten (ljud)

Notera: Snälla inga spoilers efter början av den 6: e romanen.


I slutet av den 5: e Spice and Wolf roman, säger Lawrence "Jag gillar dig".

Kärlek används aldrig en gång av Lawrence mot Holo hittills i berättelsen. Jag körde till och med sökfunktionen för att kontrollera PDF, jag är säker.

Men i nästa bok, i början, samma dag som den förra romanen slutade, retar Holo Lawrence om att säga "Jag älskar dig".

Det bästa jag kan säga, författaren menade att skriva "kärlek" i föregående roman, annars är min PDF-kopia helt enkelt fel.

Vad är förklaringen bakom detta?

Jag är rädd att göra en Google-sökning på ämnet eftersom jag bara börjar den sjätte romanen och söker "kärlek" med avseende på en romantik som jag är 6 av 17 böcker genom bara ber om att stöta på alla möjliga spoilers .

4
  • faktiskt är japanska ljusromaner perfekt på ämnet här så ansvarsfriskrivningen är inte helt nödvändig
  • @ Memor-X tack! Det är goda nyheter, jag förväntade mig inte att frågan skulle få svar på den andra webbplatsen. För alla som bryr sig om att detta korspostas på litteratur.se, skulle jag anta att det lämnades där eftersom någon var snäll att göra en Spice and Wolf-tagg där för min räkning, men om det blir och utfärdar jag ' Jag stänger den och håller den här öppen.
  • or else my PDF copy is simply wrong. Har du översättningarna av Yen On (Yen Press) eller pratar vi om en översatt fläktversion?
  • @Dimitrimx Den första upplagan av volym 5 daterad december 2011 har samma lydelse. Jag är inte säker på om det har skett en ny version eller inte.

Tydligen används samma ord i båda fallen i japansk version av ljusromanen.

Citera samma rader från sidan 345 i Spice and Wolf 5 (betoning min):

���������������������������������������������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������

Citera samma rad från sidan 29 i Spice and Wolf 6 (betoning min):

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Oavsett om "som" eller "kärlek" är den korrekta översättningen, borde samma ord ha använts på båda ställena, eftersom Holo helt enkelt citerade Lawrence's bekännelse till henne kvällen innan.