Baozi Hana · Korea Vlog · Avsnitt 3
I Hanayamata är Hanas fullständiga namn "Hana N. Fountainstand" (eller Fontaine-Stand, eller Fonteyn-Stand, eller Founteyne-Stand, beroende på vem du pratar med). Får vi någonsin reda på vad "N" står för?
Jag är ganska säker på att detta aldrig hände i anime, så jag förväntar mig att det avslöjades i mangan om det någonsin var.
Det verkar inte avslöjas någonstans officiellt, men baserat på fansens teori:
"N" borde vara ett ord (som har liknande uttal med) "Nu".
Japanska fans fann att alla * karaktärer i Hanayamata är relaterade till Kamakura city i Kanagawa Prefecture, Japan.
Från en anon-användar-id 900RcZoqa på inlägg nr. 960 på 2 kanaler,
全部 地名
『ハ ナ ヤ マ タ』
関 谷 な る → 鎌倉 市 関 谷
笹 目 ヤ ヤ → 鎌倉 市 笹 目
常 盤 マ チ → 鎌倉 市 常 盤
西 御 門 多 美 → 鎌倉 市 西 御 門
Alla är namn på platser
"Hanayamata"
Naru Sekiya → Kamakura stad, Sekiya
Yaya Sasame → Kamakura stad, Sasame
Machi Tokiwa → Kamakura stad, Tokiwa
Tami Nishimikado → Kamakura stad, Nishimikado
som lämnar Hana N. Fountainstand.
Det visar sig att det också finns en plats i staden Kamakura som heter Imaizumidai. Imaizumidai på japanska är 今 泉 台. Om varje karaktär översätts till engelska,
- 今 = Naj
- 泉 = Fontän
- 台 = Stå
de matchar med "N. Fountainstand".
ハ ナ ・ N ・ フ ォ ン テ ー ン ス タ ン ド → 鎌倉 市 今 泉 台 (Nu → 今 fontän → 泉 stativ → 台)
När det gäller vad "N" står för kan vi inte riktigt veta, eftersom det har nämnts kan フ ォ ン テ ー ス タ ン ド läsas som Fontänstativ, Fontaine-Stand, Fonteyn-stativ, Founteyne-stativosv. Således kan "N" vara Nu, Nau, Naw, etc.
* Förutom Sachiko Yamanoshita. Det finns ingen Yama-no-shita i staden Kamakura, men det finns Yama-no-uchi och Saka-no-shita. (Från japanska Yahoo!-svar)
Det finns också någon som reste runt Kamakura för att hitta dessa platser. (1, 2)
1- Wow, efter två år hade jag gett upp det här någonsin att få svar, och här är det äntligen. Bra jobbat och +1.