[Vietsub + Engsub] Hur blev jag kär i dig - Yao Si Ting
Under den här scenen berättar Shouya något som "Malm wa saa ..."till Shouko, som jag tror översätter till något som undertexterna visar också," Du förstår, jag ... ". Men medan han fullbordar meningen, faller han, vilket leder till att han inte kan slutföra den.
Ingenstans i filmen nämns vidare om den här saken (åtminstone har jag inte märkt det: B).
Finns det någon form av officiellt uttalande om vad han kanske har velat säga?
I mangaversionen sa Ishida,
"Det är kallt ... och det är varmt"
Meningen såg inte ut som vad Ishida sa tidigare. Omformulera det lite,
"Förresten / du förstår, jag ... känns kall och varm"
Nåväl, min tanke på vad innebörden av dessa ord är:
"Det är kallt" avser kylan i floden
"det är varmt" avser blodet som börjar omge hans kropp när han är i floden. Medeltemperaturen på blodet är ganska hög, och när den snabbt flyr ut från kroppen kan du känna värmen innan den har tid att svalna. Du kan se i ramen där Ishida nämner "It's Warm" är samma ram där han börjar blöda ut. Samma sak gäller i filmen, dess röst över så snart han också börjar blöda ut.
Volym 6, kapitel 43: sid 15, 16, 17
3- 2 Argh, där går mitt sjöfartshopp. ; -; Jag trodde att han skulle erkänna eller något: P. Hur som helst, väntar några timmar mer innan du accepterar för att se att något annat svar kommer upp! Hur som helst, tack för svaret \ o /
- Jag är glad att jag kunde hjälpa (y) @SaitamaSama
- Jag trodde att han sa "Jag älskar dig" men då tänkte jag på när han tittade på hennes öra och sedan trodde jag att han sa "Jag är ledsen" Men jag antar att mitt skepp misslyckades för att han verkligen pratade om temperaturer.